Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لوقا 22:56 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

56 هوموقع یکته کلفَت اونه آتش روشنایی میئن بدِه و اونه چال بزه بوته: «ایی مَرداک هم اونه امره بو.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

56 آتشٚ روشنایی پطرسٚ دیمٚ رو دتاوَسته و ایتأ کنیز پطرس دقتٚ اَمرأ فندرسته و بوگفته: «اَ مردای عیسی اَمرأ همرأه بو.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

56 هه وخت ایتأ جٚه کنیزأن، پطرسٚ دیمَ آتشٚ سوسو میأن بیدِه و اونَ بشنأخته و بوگفته: «اَ مردأی عیسا اَمرأ بو!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

56 هو موقع، ایتا کُولفَت اونَ آتش روشنائی درون بیده و اونَ زُل بزه بگفت: «اَ مرداکم اون مرا بو.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لوقا 22:56
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و اما پطرس خونه بیرون، صارا میئن نیشته​بو که، یکته کنیز اونه ورجه بومَه و بوته: «تنَم عیسای جلیلی اَمره بی!»


هیطو که شؤ برسه، عیسی خوشِ دوازده ته شاگرد أمره اوره بوشؤ.


اما عیسی ایشونِ بوته: «اونه کار ندارین. چرِه اونه ناراحت کادرین؟ او خوروم کار می وسه بوده.


بزین عیسی یه بار ده خوشه دستؤن اونه چیشمؤن سر بَنه. هووخت او مردکه خوش چیشمؤن بازَ گوده و اینه بینایی وگردسه، و هَمَه چیِ خوب دئ.


خونه صاراکی میئن، آتشی روشن بو و چندنفر اونه دور نیشته بُن. پِطرُس هم اوشون میئن بنیشته.


امّا پطرس حَشا بوده و بُوته: «زناک، اونه نشناسنم.»


هووخت او كُلفتی که دربؤن بو پطرسای بپورسه: «مگه تو او مرداکِ یکته از شاگردؤن نیی؟» پطرس جواب بدا: «نییَم!»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ