Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لوقا 22:11 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

11 و صابخونه بگین: ”اوستاد گونه: ’مِیمؤنخؤنه کوره ایسّه تا پِسَخ شؤم می شاگردؤن امره بُخورم؟“‘

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

11 و او صاب‌خانه‌یَ بیگید: ‹اَمی اوستاد بفرمأسته: ”او اوطاقی کی وأ می شاگردأنٚ اَمرأ عیدٚ شامَ بوخورم کویتأیه؟“›

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

11 صأبخأنه‌یَ بیگید، اَمی اوستأد اَمٚرَه اوسه کوده تأ هو اوتأقی کی اَمِرِه حأضیرَ کودی کی ایمشٚب پِسَح شأمَ اویَه بوخوریم اَمٚرَه نیشأن بٚدی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

11 و صابخانه یَ بیگید: ”اوستاد گِه: «مِیمانخانه کویا نئَه تا می شاگردان مرا پِسَخ شامَ بُخورم؟“»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لوقا 22:11
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

اگه کسی شمره گب بزه، بوگوین: ”خداوند اوشونِ احتیاج دئنه،“ و اونم درجا اوشونِ سرا دِئنه.»


هر جا که دیرون بُشو، او صابخونه بوگوین اوستاد گونه، می مِیهمونخؤنه کوره ایسّه تا پِسَخ شام می شاگردؤن أمره بُخورم؟“


اَگه ینفر شمرای بپورسه: ”چرِه اونه بازه کأدرین؟“ بوگوین: ”خُداوند اون لازم دئنه.“‌»


جواب بَدئن: «خُداوند اونه خوائنه.»


هیطو که عیسی اوره برسه، جور نیگاه گوده و اونه بوته: «زَکّا، بُدُو جیر بیه که ایمرو باید تی خونه میئن بیسَم.»


عیسی جواب بَدَه: «زمؤنی که شهر میئن شنَین، یکته مَردکاکه آؤ گوله أمره اینین. اونه دومبالسر یکته خؤنه میئن بشین که او، اونه میئن شنه


او، یکته پیله تلارخونه، آماده بوبؤ شمره نیشون دِئنه. اوره حاضیرَ کونین.»


وختی مارتا اینه بوته، بوشو خوشِ خاخور مریم دوخُونده. و خلوت میئن اونه بوته: «اوستاد إرِه ایسأ و تَه دوخُوبِئنه.»


بین، مو در پوشت ایسأم و در زئدرم. اگر یگ نفر می صدا بشتؤه و دره مئبه واکونه، دورین هنم و اون همرأ شام خؤنم و اونم می همرأ.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ