Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لوقا 21:36 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

36 پَس همیشه بپایین و دوعا بکونین تا بتونین همه ایی اتفاقونَ جی که خیلی زود دکِئنه، در أمؤن بومؤنین و انسون ریکه ورَجه بَیسین.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

36 تومامٚ لحظه‌یأن، می رافا بئسید و همه وختأن دوعا بوکونید کی بتأنید همه‌یٚ او وحشتناکٚ ایتفاقأن پشتٚ سر بنید و اینسأنٚ پسرٚ ورجأ بئسید.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

36 پس هر دٚقّه بٚپّأئید و همیشٚک دوعأ بوکونید کی اَ وأشتنأکٚ مأجیرأیأن جَا حیفظ بوبوسته، اینسأنٚ پٚسر ورجأ بئیسید.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

36 پس همیشَک بپّائید و دُعا بُکونید تا بتانید جه همه اَ ایتفاقان کی بزودی خوائه دکفتن در امان بمانید و انسان پسرِ ورجه بأسید.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لوقا 21:36
34 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

پس بیدار ببین، چون ندؤنین شیمه آقا چی روزی هنه.


اینه بدونین که اگه صابخونه دؤنسی که دوز چه ساعتی هنه، نوگزاشت اونه خونای دوزی بکونن.


پس شَمَرَم حاضیر بیسین، چونکه انسونِ ریکه، ساعتی هنه که اونه انتظارِ ندَئنین.»


پس بیدار بیسین، چونکه او روز و ساعتَ جی خبر ندَئنین.


بیدار بیسین و دعا بکونین تا امتحون میئن دنکاین. روح مشتاق ایسّه، امّا جسم توؤن ندَئنه!»


عیسی جواب بده: «شالؤن خوشؤنِ لونه دَئنن و آسمون پرنده أن فک، امّا انسون ریکه جا ندَئنه خوشِ سرِ بنای.»


پَس واخوب ببین و بیدار بیسین، چونکه نودوئنین او وقت کی رسنه.


اوچیِ که شمره گونَم، همتَه گونَم: بیدار بیسین!»


فرشته جواب بَدَه:«مو جبرائیلم که خُدا حضور میئن ایسَنَم. الؤن سرا دا بوبؤم تا تی امره گب بَزنم و ایی خوروم خبر تِه برسؤنَم.


عیسی شاگردؤنِ به یکته حیکایت بأرده تا نیشون بَدای که باید همیشک دوعا بکونن و هَرگی دیلسردَ نَبؤن.


امّا اوشؤنی که لایق رسِئن به او دنیا و مُرده أنای زنده بوئن ایسّن، نه زن گینن و نه مرد بنن،


چونکه ایی اتفاق همۀ مَردم سر، تمومِ دنیا به دکئنه.


كُرنِلیوس یکته دیندار مرداک بو، او و اونه خانواده همته‌ خدا ترس بوئن. كُرنِلیوس دست و دیلبازی أمره فقیرونِ صدقه هده و همیشه خدا حضور دیرون دعا گود.


واخوب ببین، ایمون مئن پایدار بمونین ، مرد ببین و قوی ببین .


چونکی دونیم او کی عیسای خداونده بمرده ئان اجی زینده واگوده، امرام عیسی هما زینده واگوده و شیمئه هما اون محضر مئن خا باره.


همیشک دعا مئن قایم ببین، شکر گودن أجی، دعا مئن واخوب ببین.


ولی تو همه چی مئن واخوب ببأش؛ عذابؤنه تاب بأر؛ انجیل اعلؤم گودن کاره أنجؤم بدی و تی خدمته تمؤم و کمال به آخر برسؤن.


تمؤم چیزؤن آخر نزدیکه؛ پس شیمئه دعائان وأسی واخوب ببین و شیمئه جلؤ بگیرین.


واخوب ببین و بپأین، شیمئه دوشمن، ابلیس، یکته شیر مورسؤن غرش کؤنه و ایرأ اورأ مجنه تا یگ نفره بیاجه و فوره.


الون، ای کوشتای زاکون، اونه میئن بمونین، تا وختی که او ظهور بکونی اطمینان بداریم و اونه اَمَئنِ وخت، اونَه جی شرمنده نبیم.


ایسه اون ئبه کی تینه شمره کتن أجی حیفظ بوکونه و خوشه جلال حضور مئن بی عَیب، پیله شادی جی پورأکونه،


اوشؤن هو دوته زیتون دار و هو دوته چیراغدؤنن کی زمین خداوند جلؤ ایسنن.


چون اوشؤن غضب پیله روز برسئه و کیسه کی بوتؤنه تاب بأره؟»


بأزون نیگا بودم و بین، یکته پیله جماعت کی هیکس اونه شومأرده منّیس، هرته میلّت و طایفه و مردوم و زبؤن أجی، همه ته او تخت و بره جلؤ ایسأبون. سیفید قبا دوده بون و نخل خالؤنه خوشؤن دست مئن دأشتن.


او موقع او هفت ته فریشتهَ بدئم کی خدا جلؤ ایسنن و اوشؤنه هفت ته شیپور هدأ بوبؤ.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ