Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لوقا 21:34 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

34 «واخوب ببین، نبی که کِیف و نوش و مستی و ایی زندگی دیل نیگرؤنِین شیمه دیلِ سختَ کونی و او روز یکته دؤم مورسؤن یکدفاری شیمه سر بکّای.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

34 «شیمی حواسَ جمَ کونید، ونألید شیمی دیلأن جٚه زیاد خوردن، مستَ بوستن و فیکرأنی کی اَ دونیا شینه، تیره و تار ببه، تا او روزی کی من اَیم شومأن غافلگیرَ نیبید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

34 پس بٚپّأئید! ولأنید پورخوری، مستی و زٚندیگی غم و غورصه‌یأن، شیمی دیلأنَ سینگینٚ کونه و هو روج ایتأ دأمٚ مأنستَن شٚمٚره غأفیل تأوٚدٚه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

34 «واخُب بیبید، نِبِه کی عیش و نوش و مستی و زندگی دیل ناگرانیان شیمی دیله سخت بُکونه و اُ روج دام مانستن ایوارکی شیمی سر بکفه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لوقا 21:34
37 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

دنه ای که تیفون میئن بکاشته بوبُو، کسی​یه که کلامِ أیشتؤنه، امّا ایی دنیا دیل نیگرؤنیئن و زرق و برق مال دونیا اونه خفه کؤئنه و بار نَئبِئنه.


«و امّا شمه خودتؤن واخوب ببین، چونکه شمره محکمه أن دست هَدِئنَن و عبادتگاه أن میئن زئنن و می وسه فرماندارؤن و پادشاهون ورجه شنین تا اوشونِ جلو گُوائی بدین.


امّا ایی دنیا دیل نگرونی أن و مال دنیا زرق و برق و دیگر چی أن هوس، اوشونِ دیل میئن نیشنه و خدا کلامِ خفه کوئنه، بار نابِئنه.


اما عیسای خُداوند جواب بَدَه: «مارتا! مارتا! تو خیلی چیزون واسه ته پریشون و دَمَغَ کوئنی،


پَس شمه هم باید حاضیر بیسین، چونکه انسون ریکه هم، وختی هنه که اونه ریفا نیئن.»


پَس شمره بپائین. اَگه تی برار گنُاه بوده، اونه تشر بزن، و اَگه توبه بوده، اونه ببَخش.


چونکه ایی اتفاق همۀ مَردم سر، تمومِ دنیا به دکئنه.


عیسی جواب بَدَه: «واخُب ببین که گُمراه نبین چونکه خیلی ان می ایسم امره هنن و گونن: ”مو هو ایسّم“ و ”موعود زمون برسه“. اوشونه دومبالسر نشین.


دَنه أنی که تیفونِ میئن کِئنه، هو کَسونی ایسّن که ایشتؤنَن، امّا دومبالتر دیل نیگرونئن، مال ومَنال دنیا و زندگی کیفؤن اوشونه خفه کوئنه و بار نَئبِئنن.


اما الون شیمه به نویسنم، اونی اَمره که خوشِ برار دوئنه، ولی بی حیا، طمعکار، بت پرست، بددهن، عرق خور یا قابباز ایسّه، شوئن و اَمَئن نکونین و ایجور آدم أمره حتی یکته سفره سر ننیشین.


دوزؤن، طمعکارون، عرق خورون، بددهنون و قاببازون، خدا پادشاهی به ایرث نبِئنن.


بت‌پرستی و جادوگری؛ دوشمنی، جنگ و دعوا، حسودی، غیظ؛ زیاده‌خواهی، تفرقه، دسته دسته گودن،


هیچی به نگرؤن نبین، بلکه هر چی مئن دعا و تمنا همرأ، و شکر گودن همأ، شیمئه خواسته ئانه خدا به بوگؤین.


واخوب ببین که هیکس خدای فیضه هیتنِ مئن شکست نوخؤری، تا هیتته زرخ بنه سبزانبی و دردسر باعیث نبی و خیلی ئنه نجیسانکونی.


ولی خداوند روز یکته دوز مورسؤن هنه، او مؤقع آسمؤنؤن یکته پیله ژگله همرأ نابودأبنن و سیتاره ئان سوجنن و فگردنن، زمین و اون همه ته کارؤن آشکار بنن.


پس أی عزیزؤن، ایسه کی ای چیزؤن ئبه چوشم‌رافایی دأنین، سخت تقلا بوکونین تا اون دید مئن بی‌لکه و بی‌عَیب ببین و صلح و سلامتی مئن بیسین.


پس او چیِ که هیتی و بشتؤسی یاد بأر، اونه بدأر و تؤبه بوکون. اگه وینریسی، دوز مورسؤن هنم و تو واخوبأنبنی کی کو ساعت تی ضید خأ بأم.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ