Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لوقا 21:27 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

27 بازین انسون ریکه اینین که ابرِ میئن پیله قوت و جلال امره أمئدره.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

27 هو وخت ایسه کی مردومأن، اینسأنٚ پسرَ دینیدی کی پیله قوّت و جلالٚ اَمرأ ابرأنٚ دورون اَمون دره.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

27 بأزون تومأمٚ زیمین مردومأن اینسأنٚ پٚسرٚ فأندرٚده کی اَبرأنٚ میأن ایتأ قودرت و پیله عظمتٚ اَمرأ اَیِه!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

27 هو موقع انسان پسرَ خوائید دِئن کی ابر درون پیله قوّت و جلال مرا اَیه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لوقا 21:27
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

هووخت انسونِ ریکه نیشؤنه، آسمونِ میئن ظاهر بنه و همه دنیا قومون خوشؤنِ سینه سر کوتنِئنَن و انسونِ ریکه دینَن که قوت و پیله جلال اَمره، آسمونِ، اَبرؤنِ سر أَمَئدَره.


«وختی که انسونِ ریکه خوشِ جلال و شکوه اَمره بائ و هَمته فرشته​أن اونه اَمره، هوموقع خوشِ پادشاهی تختِ سر نیشَنه


عیسی جواب بدا: «تو ایطو بوتی! و شمره گونم که از ایی ببعد انسونِ ریکهَ تینین بَینین که، قدرت راستِ ور نیشته و آسمونِ اَبرؤن سر أَمَئدَره.»


هووخت مردوم، انسون ریکه اینَن که قوت و پیله جلال أمره ابرؤن سر أَمَئدره.


مَردم از ترسِ اوچیزی که دنیا به اتفاق دکتدره، وحشت أمره غَش کوئنن، چونکه آسمؤن قُوا أن به لرزه در هنه.


بینین، او، أبرؤن همأ أنه هرته چوشم اونه اینه، حتی اوشؤن که اونه نیزه بزئن، و زمین همه ته طایفه ئان، اون ئبه شیون کؤنن. راسه راسه کی ایطؤ بنه. آمین.


بأزین نیگا بودم، و بین، یکته سیفید أبر، و او أبر سه یگ نفر نیشته بو کی اینسؤن ریکهَ مؤنس و یکته طلایی تاج خوشه سر دأشت و یکته تیج داره خوشه دست مئن.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ