Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لوقا 20:34 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

34 عیسی جواب بَدَه: «ایی دور زمونه مَردمن که زن گینَن و مرد بنن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

34 عیسی اوشأنَ بفرمأسته: «زنأکأن و مردأکأنٚ اَ دونیا دورونی عروسی کونیدی،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

34 عیسا جوأب بٚدأ: «عروسی کودن، اَ دونیأ مردومأنٚ شین ایسه کی ایتأ روج جٚه بین شٚده.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

34 عیسی جواب بدَه: «اَ دُنیا مردومید کی زن بَرید و مَردا بید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لوقا 20:34
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

هر کس گبی ضد انسون ریکه بوگوی، ببخشه بنه. امّا هر کس ضد روح​القدس گب بزنی، نه ایی دونیا و نه او دنیا میئن ببخشه نبنه.


«ارباب، او قاب باز مباشیرِ زرنگیای تعریف بوده؛ چرِه که ایی دنیا زاکون در مقایسه با خوشؤنه همسُرامالون از روشنایی زاکون عاقلترن.


مَردم ‌خؤردَن و وودوشتَن و زن گیتن و مردِ بوئن تا او روزی که نوح کشتی میئن بوشو. بازین سیل بومه و هَمَه هلاکَ گوده.


الؤن، او روز که مورده أن زنده بنن، او کویکته زن بنه؟ چونکه هر هفت ته برار اونه به زَنی بیتن.»


«هین واسی مردأی خوشه پئر و مأر أجی سیوا بنه، خوشه زنأکه تنأشنه؛ و او دوتته، یکته تن بنن.»


بوگذارین ایزدواج همه کس مئنه احترؤم بدأری و زنأک و مردأک رابیطه پاک بداشته ببی، چون خدا بی عیفتون و زیناکارونه داوری کؤنه.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ