Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لوقا 20:13 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

13 «هی موقع صاب باغ بوته: ”چی بکُونم؟ می عزیز ریکه سرادئنِم شاید اونه حرمتِ بَدارَن.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

13 صاب‌باغ خو اَمرأ بوگفته: ‹دِه چی وأ بوکونم؟ اَی‌دفعه می جانٚ دیلٚ پسرَ اوسه کونم، بلکی اونٚ حورمتَ بدأرید.›

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

13 صأب بأغ خودشٚ اَمرأ بوگفته: "چی وأ بوکونم؟ بفأمٚستٚم چی بوکونم! می جأنٚ دیلٚ پٚسرَ اوسه کونم. شک نأرٚم کی اونَ ایحترأم نٚهٚده."

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

13 اَ موقع صاحاب باغ بگفت: ”چی بُکونم؟ می عزیز پسرَ اوسه کونم بلکی اونِ احترامَ بدَرید.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لوقا 20:13
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

حلِه ایی گب پطرس زبؤنِ سر هنه بو که یدفاری یکته ابر سوسو زنون ایشؤنِ سر سایه توده. و یکته صدا ابرَ جی برسه که: «اینه می عزیزِ ریکه که اونای راضی ام؛ اونه گوش بدین!»


بازین یکته صدا آسمؤنای برسه: «اینه می عزیز ریکه که، اوناجی راضی أم.»


بفرماسّه: «یکته شهر میئن قاضی‌ای ایسابوُ که نه خُداجی ترس داشت، نه خُدا خلقِ محَل گود.


قاضی چَن وختی اونه مَحل نوده. امّا سرآخر خوش أمره بُوته: ”هرچَن خُداجی واهیمه ندئنَم و خُدا خلق هم ندِه بو گینم،


پَس سوّمین بار هنده غلؤم سرادا، امّا اونَم زخمی بودن، تؤدَن بیرون.


امّا باغبونون هیطو که ریکه بدِئن، همدیگر امره مَشورت بودَن، بُوتن: ”ایی وارث ایسّه. بائین اونه بکوشیم تا اِرث اَمیشی ببی.“


هوموقع یکته صدا ابر مِئنا جی بیرون بومه که «ایی ایسّه می ریکای می انتخاب بوبؤ؛ اونه گوش بدین!»


و مو بدِم و گوایی دِئنم که ایی خدا ریکاکه!»


چون شریعت او چیَ، این واسئه که آدمی جسم ضعیف ایسه، مننیس انجوم بدئه، خُدا انجوم بدا. او خوشه پسرَ یکته گُنا کارِ جسم مورسون سرادا تا: ’گُنای قوربونی‘ ببون، و ایطو جسم مئن، گُناه محکوم بوده.


اما هوطؤ که او تعیین بوبؤ زمؤن تمؤم و کمال برسئه، خدا خوشه ریکهَ سرأدأ کی یکته زنأک أجی بچئه بوبؤ و شریعت جیر دونیا بمأ،


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ