Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لوقا 2:49 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

49 امّا عیسی اوشؤنه بوته: «چرِه می دومبال بگرسین؟ مگه نودؤنسین که مو باء می پئر خونه میئن بَیسَم؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

49 عیسی وأگردسته بوگفته: «چره می دونبأل گردستیدی؟ مگه نأنیدی کی من وأ می پئرٚ خانه بِیسم؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

49 عیسا جوأب بٚدأ: «چی نیأزی بو می دونبأل بٚگردید؟ مگه نأنستید می پئرٚ خأنه دورون وأستی بئیسم؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

49 ولی عیسی اوشانَ بگفت: «چره مَرا وامجستن دیبید؟ مگه نانستید کی من بایسی می پئر خانه میان بئسم؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لوقا 2:49
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

هووخت عیسی خدا معبدِ میئن بوشؤ و اوشونی​یه که اوره کاسبی کأئدبونِ، بیرونَ گوده و صرافؤنِ تختؤن و کبتر فروشؤنِ بساطِ فگاردنه.


هیطوکه اونه پئر مئر اونه اوره بدِه ئن، غاغَه بوئن. اونه مئر بوته: «ریکه، چرِه امه اَمَرِه ایطوری بُودی؟ منو و تی پئر پریشؤنی امره خیلی تی دومبال بگرسیم.»


عیسی ایشؤنه بوته: «می غذا اینه که می سراداکسِ خواسته انجوم بدِئم و اونه کار کامیلَ کونم.


ولی عیسی اوشونه جواب بده: «می آسمونی پئر حله کار کؤئنه، منم کار کوئنم.»


ولی مو یکته گوایی دَئنم، که یحیی گوایی جَی پیل تره: چونکه کارؤنی که آسمونی پئر مَه بسپورده تا انجوم بدَئم، یعنی هی کارؤنی که انجوم دَئدرم می باره گوایی دِئنن که آسمونی پئر مَه سرا دا.


چونکه آسمؤنَ جی جیر نومَئم که می خوأسته انجوم بدِئم، بلکه بومَئم تا می سرادَکسِ خوأسته انجؤم بدِئم.


و اونی که مه سرا دا، می أمره‌ ایسّه. او مه تنها ننَه، چونکه مو همش اوچیزی که اونه راضی کؤئنه، انجؤم دِئنَم.»


تا روز ایسّه، بأء می سرا داکه کارؤن انجوم بدیم؛ شؤ نزدیک بؤدره که هیشکس اونه میئن منئه کار بکونی.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ