Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لوقا 19:29 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

29 هیطو که بِیت‌فاجی و بِیت‌عَنْیا دهات که زیتون کوه سر بو برسه، دوته خو شاگردؤن جلوتر سرا دا، بوته:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

29 وختی عیسی بیت‌فاجی و بیت‌عنیا دیهأتأن کی زیتونٚ کوه دامنه سر نهَه‌بید نزدیکَ بوستَن‌دوبو، دوتأ جٚه خو شاگردأنَ اوسه کوده

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

29 وختی بیت فأجی و بیت عنیا کی هو زیتون کوه میأن نٚهأ بو فأرٚسِده، دونه خو شأگردأنَ پیشتر اوسه کوده

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

29 هَطو کی بِیت‌ْفاجی و بِیت‌ْعَنْیا آبادی کی زیتون کو سر بو فارسه ئید، دو تا جه خوشاگردانَ جُلُوتر روانه کود، و بگفت:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لوقا 19:29
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

پس عیسی ایشونِ ورجای راه دکته و شهرای بیرون بوشو و بیت عَنْیا دهات برسه و شؤئه اوره بیسَه.


«او دهاتی که شیمه جلو هنه، بشین. هیطو که دیرون بوشؤین، یکته خر کره دَوسّه اینین که تا الؤن هیشکی اونه سَر سوار نُبو. اونه بازَ کونین و اِره بأرین.


هیطو که کوه زیتون سراجیری وَرجه برسه، شاگردؤن همه شادی أمره، خُدا پیله داد أمره بخاطر او همه معجزاتی که بدِه بُن پرستش بودن،


عیسی هر روز معبد میئن مردم آموتی. و هر شؤ شهرای بیرون شو و کوهی که زیتون ایسم داشتِ شوء صوبَه گود.


بازین عیسی بیرون بُشو و بنا‌ به خوشِ عادت، زیتون کوه سو راهی بوبؤ و شاگردؤن هم اونه دومبالسر بوشؤن.


بازین ایشونِ شهرای بیرون تا نزدیک بِیت‌عَنْیا بَبَرده و خوشِ دَستؤن درازَ گوده و، ایشونِ برکت بدَه؛


بازین رسولؤن زیتونِ كوه جی، شهر اورشلیم وگرسن. او كوه یکته مقدس شنبه روز قد، یعنی حدود یک کیلومتر اورشلیمَ جی فاصله داشت که مقدس شنبه روز دیرون فقط هی قد ایجازه داشتن.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ