Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لوقا 19:24 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

24 پَس اوشونیِ که اوره ایسابونِ بُوته: ”سکه اونای هگیرین و اونی که دَه ته سکه دئنه، هَدین.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

24 بأزین وأگردسته، اوشأنی‌یَ کی اویه ایسَه‌بید بوگفته: ‹او سکه‌یَ اونٚ جأ فیگیرید و فدید او غولامی‌یَ کی ده‌تأ سکه سود بوکوده.›

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

24 بأزون اوشأنی‌یَ کی اویَه ایسأ بود، بٚفرمأسته: "کی او سکه‌یَ اونی جَا فأگیرید و فأدید او خیدمتکأرَ کی دٚه‌تأ سکه سود بأوٚرده بو."

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

24 پس اوشانی کی اویا ایسابید بگفت: ”سکه یَ اون جا فیگیرید و اونَ کی دَه تا سکه دَره، فَدید.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لوقا 19:24
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

امّا خُدا اونه بوته: ”ای نادون! هی امشؤ تی جؤنِ بیته بنه. الون دارایی ای که جومَه گودی، کی شی بنه؟“


اونه دوخؤنده و بپورسه: ”ایشون چیسه که درباره تو ایشتؤنَم؟ تی حساب کیتابِ بکون تحویل بدی دِه منئی می موباشیر بوئن.“


پَس، دَه نفر از خوشِ خدمتکارونِ دوخونده و هر نفرِ، یکته سکه طلا هَدَه که اوشونِ سه ماه دستمزد قد بو و بُوته: ”تا می وگرسن، ایی پول أمره کاسبی بکونین.“


چرِه می پولِ صرّافونِ هَندای تا هیطوکه وگرسم اونه سود امره پَسا گیرم؟“


اوشؤن اونه بُوتَن: ”ارباب، اوکه خودش دَه ته سکه دئنه!“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ