Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لوقا 19:18 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

18 دوّمی بومه و بُوته: ”ارباب، تی سکه، پنج ته سکه دیگه سود بأرده.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

18 دوّمی بوگفته: ‹سرور، شیمی ایتأ سکه، پنج‌تأ سکه سود بوکوده.›

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

18 دویُمی نفر بأمؤ و بوگفته: "آقأ جأن، تی سکه اَمرأ پنج‌تأ سکه سود بوکودم."

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

18 دوّمی بامو و بگفت: ”ارباب، تی سکه، پنج تا سکه دیگه سود باورده.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لوقا 19:18
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

امّا دنه ای که خوروم زمینِ سر بکاشته بوبُو، کسی​ایسه که، کلامِ أیشتؤنه و اونه فهمنه و تی تی کوئنه، صد، شصت، یا سی برابر بار أبِنه.»


او خدمتکاری که دو قنطار داشت، بومَه جلو و بوته: ”ارباب تو مَه دو قنطار هده بی، بفرما اینم دو قنطار دیگه که سود بودَم.“


اما او دنه أن که خوروم زمین میئن بکاشته بوبوئن، خدا کلامِ ایشتوئنن، اونه قبول کؤنَن و سی، شصت و حتی صد برابر، بار‌ أبئنن.»


پَس، دَه نفر از خوشِ خدمتکارونِ دوخونده و هر نفرِ، یکته سکه طلا هَدَه که اوشونِ سه ماه دستمزد قد بو و بُوته: ”تا می وگرسن، ایی پول أمره کاسبی بکونین.“


اونه بُوته: ”آفرین، ای خوروم خدمتکار! چونکه کم میئن امین بی، دَه ته شهر تَه هدئنَم تا اونه حاکم ببی.“


اونَم بُوته: ” پنج ته شهرسر حاکم ببو.“


چونکه اگر ذوق و شوق ببون، او ادم پیشکش مطابق او چی کی دانه قبولابنه، نه مطابق او چی کی ندانه.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ