Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لوقا 19:14 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

14 امّا مَردمؤنی که قرار بو ایشونه سر حکومت بکونی، اونای بیزار بؤن؛ اوشون، اونه دومبالسر، نماینده أنی سرا دائن با ایی پیغوم که: ”امه نخوانیم ایی شخص امه سر حکومت بکُونی.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

14 اونٚ هموطنأن کی اونٚ جأ نیفرت دأشتیدی قاصدأنی امپراطورٚ ورجأ اوسه کودید کی بیگید: ‹اَمأن نخوأیم کی او نجیب‌زاده اَمی پادشا ببه.›

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

14 امّا ای عیده جٚه هو اوستأنٚ آدمأن کی اونی اَمرأ موخألف بود، چنتأ نمأینده پأدیشأ ورجأ اوسه کودٚد کی بٚگد دوس نأرٚده کی او نجیب زأده اوشأنی حأکیم بٚبه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

14 ولی مردومانی کی قرار بو اوشانَ ره حکومت بُکونه، اون جا بیزار بید؛ اوشان اون دُمبالسَر، نماینده ئانی اَ پیغام مرا اوسِه کودید کی: ”اَمان نخوائیم کی اَ آدم، امرا حکومت بُکونه.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لوقا 19:14
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و اَگه بَینی که منئه اونه جلو بیسی، اوزمون تا دشمن لشکر حله نرسه یکته نماینده سرادِئنه تا چوطو صلح بکونن.


پَس، دَه نفر از خوشِ خدمتکارونِ دوخونده و هر نفرِ، یکته سکه طلا هَدَه که اوشونِ سه ماه دستمزد قد بو و بُوته: ”تا می وگرسن، ایی پول أمره کاسبی بکونین.“


وختی او خو مقام شاهی هیته و خوشِ ولایت سو وگرسه دستور بده او خدمتکارونی که ایشونه سرمایه هَدَه بو، دُخؤنَن تا بفهمه هر‌نفر چقدَر سود بودن.


و الؤن او دُشمنؤنی که نخواسّن مو ایشونِ سر حکومت بکونم اِره بأرین و می جلو ایشونه خون فُکونین.“‌»


او خو قوم میئن بومَه، ولی خوشِ قوم، اونه قبول نؤدَن.


اگه دونیا شیمه جی نفرت دَئنه، بودؤنین که شمرای پیشتر، می جَی نفرت داشت.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ