Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لوقا 16:30 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

30 بوته:”نه، امه پئر ابراهیم، بَلکه اَگه کَسی از مُرده أن اوشون ورجه بشی، توبه کوئنَن.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

30 بوگفته: ‹نه پئر، اوشأنٚ گبأنَ گوش نوکودیدی. ولی اگه مورده‌یأنٚ دونیا جأ اینفر اوشأنٚ ورجأ بشه، توبه کونیدی.›

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

30 او پولدأرٚ مردأی جوأب بٚدأ: "نه، ای می پئر ایبرأهیم! می برأرأن اوشأنی گبأنَ دیقت نوکونٚد، امّا اگه اینفر مورده‌یأنٚ جَا اوشأنی ورجأ بشه، شکی نأرٚم کی خوشأنی گونأیأنٚ جَا توبه کونٚد."

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

30 بگفت: ”نه، اَی اَمی پئر ابراهیم، بلکی اَگه کَسی جه مُرده ئان اوشان ورجه بشه، توبه خوائید کودن.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لوقا 16:30
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

شمره گونَم که ایطوری نیه. بَلکه اَگه توبه نکونین، شمرم همته هَلاکَ بنین.


شمره گونَم که ایطوری نیه. بَلکه اَگه توبه نکونین، شمرم همته هلاکَ بنین.»


پَس بلند بلند بوته: ” می پئر ابراهیم، مِه به رحم بکون و ایلعازَر سرا دی تا خوشِ انگشت نوکِ، آؤِ میئن ترَه کُونِی و می زوبؤن خنکَ کونی، چونکه ایی آتش میئن عذاب کَشئدرم.“


ابراهیم اونه بُوته: ”اگه موسی و پیغمبرون گوش ندین، حتی اَگه کَسی مُرده أنای زنده ببی، قانع نَبَنَن.“‌»


عیسی بوته: «ایمرو نجات ایی خونه میئن بومه، چرِه که ایی مَرداک هم ابراهیم زاک ایسّه.


پَس شیمه اعمال أمره نیشون بدین که راست راستِ توبه بودین و شیمه أمره نگین که ”أمه پئر ابراهیم ایسّه.“ چونکه شَمره گونَم، خُدا قادر ایسّه ایی سنگونای ابراهیم به زاکؤن چاکونی.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ