Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لوقا 16:20 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

20 یکته ندار مرداک به ایسمِ ایلعازَر هم اونه خونه درِ کنار نائن که اونه جؤن جیجاکی امره پُر بو.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

20 هر روز ایتأ گدا کی اونٚ جان زخم دأشتی و اونٚ نام ایلعازر بو، او پولدارٚ مردأکٚ خانه درٚ جُلُو نهَه‌یید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

20 ایتأ گدأ کی اونی ایسم ایلعأزر بو و اونی جأنٚم زخم و زیلی بویَ، او پولدأرٚ مردأکٚ خأنه دروأزه ورجأ نأئیدی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

20 ایتا نادار مرداکی بو ایلعازَر نام، کی اونَ دارا مرداکِ خانه درِ پهلو نَئیدی، اونِ سر و جان زخم و زیلی بو.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لوقا 16:20
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

بازین بوشو خونه درِ ورجه. اوره یکته کنیز دیگه اونه بدِه و اوشونی که اوره ایسابونِ بوته: «ایی مردکاکَم عیسای ناصری اَمره بو!»


«یکته دارا مرداکی بو که گرونقیمت رخت ارغوانی و نرم کتان دُود و همه روز خوشگذرانی دومبال بو.


ایلعازَر ناجه دَاشت خرده‌ غذاأن امره که او دارا، سفره سرای کالس، خوشِ سیرَ کونی. حتی سَگؤن هم اَمئن و اونه جیجاکِئن ولیشتَن.


یکته مردکه بایسمِ ایلعازَر ناخوش بو. او بیت عَنْیا دهاتِ مردمؤن جی بو، هو دهاتی که مریم و اونه خاخور مارتا اوره زیندگی گودَن.


هووخت، چندنفر، یکته مرداکِ که مادرزادی شَل بو، اَرده بوئن. اوشؤن اونه هر روز او معبدِ دروازه ورجه که ’قشنگ دروازه ‘ ایسم داشت، نَئن تا مردمَ جی که معبدِ میئن شوئدبون، صدقه هگیری.


فقیر برار بایستی خوشه سربلندی که دانه فخر بکونی،


عزیز برارؤن، گوش بدین! مگه خدا ایی دونیا ندارونِ انتخاب نوده تا ایمونِ میئن دولتمند بوبوئن و او پادشاهی به ارث ببورن که خدا اوشونی که اونه دوست دانن وعده هده؟


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ