Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لوقا 16:18 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

18 «هر‌کس خوشِ زناکِ طلاق بَدای و یکته دیگه زناک بگیری، زنا بوده، و هرکس یکته طلاق بَدَه زناکه، به زنی بگیری، اونم زنا بوده.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

18 هر کی خو زنَ طلاقَ ده و ایتأ زنٚ دیگر ببره، زنا بوکوده. هر کی‌یم طلاقَ گیفته زنأکَ ببره، زنا بوکوده.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

18 هر کی خو زنأکٚ جَا سیوأ بٚبه و ایتأ دِه زنأکٚ اَمرأ عروسی بوکونه، زٚنأ بوکوده، و هرتأ مردأکٚم کی ایتأ سیوأ بوبوسته زنأکٚ اَمرأ عروسی بوکونه زٚنأ بوکوده.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

18 «هر‌کی خو زن طلاق بده و ایتا دیگر زن بیگیره، زینا بُکوده، و هرکیَم ایتا طلاق بدَه زناکِ به زنی بیگیره اونم زینا بُکوده دَره.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لوقا 16:18
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

شمره گونم هر کس خوشِ زنِ به هردلیلی به جز خیانت طلاق بدای و یکته زنِ دیگه بگیری، زنا بُوده.»


«یکته دارا مرداکی بو که گرونقیمت رخت ارغوانی و نرم کتان دُود و همه روز خوشگذرانی دومبال بو.


چونکه زن خو تنِ اختیار ندَئنه بلکه اونه مرداکِ اون تن ایخیتاره دانه، و مرداکم خو تنِ اختیارِ ندَئنه بلکه اون زناک خو مرداک تن ایختیاره دانه.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ