Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لوقا 16:1 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

1 بازین عیسی خوشِ شاگردؤنِ بوته: «دارا مَرداکی یکته موباشیر داشت. هیطو که گِلِگی اونه به برسه که او موباشیر تی اموال هدر دائدره،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

1 بأزین عیسی اَ نقلَ خو شاگردأنٚ رِه بوگفته: «ایتأ پولدارٚ مردای ایتأ مباشر دأشتی کی اونٚ حیساب کیتابأنَ رسیدگی کودی. اونَ وأخبرَ کودید کی مباشر اونٚ اموالَ خیانت کونه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

1 عیسا اَ حیکأیتَ خو شأگردأن رِه وأگویا بوکوده: «ایتأ مأل و مینألدأرٚ مردأی ایتأ موبأشر دأشتی کی تومأمٚ اونی مأل و مینألٚ حیسأب کیتأبَ فأرٚس فوروس کودی امّا اونَ خٚوٚر فأرٚسِه کی او موبأشر اونی اموألٚ جَا دوزدی کونه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

1 بازون عیسی خو شاگردان بگفت: «دارا مرداکی ایتا مباشیر دَشتی. هَطوکی گیله گی اونَ فارسه کی مباشیر اون مال و مَنالَ به باد دئَن دَره،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لوقا 16:1
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

غروب دمی، انگور باغِ صاب خوشِ مباشِره بوته: ”کارگرؤنِ دوخُوئن و اوشونه مُزدِ هَدی و آخری جی شروع بکون تا اوّل.“


عیسای خُداوند بوته: «پس او امین و آگاه مباشیر کیسه که اونه ارباب اونه خوشِ خونه خدمتکارون پیلتر چاکوئنه تا اوشونه خوراک سهمِ بموقع هَدَی؟


حله خیلی نوگذشته بو که، کوشتای ریکای هرچیزی که داشت جومَه گوده و بوشو یکته دور دست ولایت و اوره خوشِ دارایی همَه خوشگذرونی امره به باد بده.


اما الون که تی ایی ریکه وگرسه، هو ریکه ای که تی داراییه روسپی زاناکؤن به باد بده، اونه به او چاق گؤکوله سیرَ بِی!“


«یکته دارا مرداکی بو که گرونقیمت رخت ارغوانی و نرم کتان دُود و همه روز خوشگذرانی دومبال بو.


اونه دوخؤنده و بپورسه: ”ایشون چیسه که درباره تو ایشتؤنَم؟ تی حساب کیتابِ بکون تحویل بدی دِه منئی می موباشیر بوئن.“


بازین سومی بومه و بُوته: ”ارباب، اینم تی سکه! اونه یکته پارچه میئن فیبیتَم، قایم بَدَاشتم.


یوآنّا خوزا زنائک، هیرودیس مباشر، سوسن و خیلی دِه از زناکون که خوشون دارایی أمره عیسی و اونه شاگردونِ به خدمت گودن.


چون یکته ناظیر کی خدای مباشیر ایسه، نخأ هیچی اون زیندگی مئن دبون که اون ئبه سرأکؤ بوخؤره. او نخأ مغرور یا توندمیجاز یا عرقخؤر یا زورگو ببون یا ای کی پول ئبه حیرص بزنه،


هووختی هم که درخواست کوئنین، نگینین، چونکه بدِ نیّت أمره درخواست کوئنین تا شیمه هوا و هوسونِ واسه استفاده بکونین.


هرته از شمه مطابق او عطیه که هیتین، اونه کس کسؤن خدمت گودن ئبه کأرأگینین، هچی یکته خدمتکار مورسؤن کی خدای جورواجور فیض ئبه خدمت کؤنه.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ