Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لوقا 15:22 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

22 امّا اونه پئر خو کارگرؤنِ بُوته: ”تأتأدی بکونین! بهترین رختَ بأرین و اونه دکونین. یکته انگوشتر اونه انگوشت میئن و چاروق اونه پائانه میئن دکونین.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

22 ولی اونٚ پئر خو نوکرأنَ دوخوأده و بوگفته: ‹عجله بوکونید بیشید، بهترین ردایَ بأورید، می پسرَ دوکونید، انگوشترَ اَنٚ دس تأودید و کفشَ اَن پایَ دوکونید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

22 امّا اونی پئر خو خیدمتکأرأنَ بوگفته: "دٚس بوجونبأنید! بِیترین لیوأسَ، خأنه جَا بأوٚرید و اونی بٚتٚن دوکونید! ایتأ انگوشتٚر، اونی دٚسٚ میأن و ایتأ پأاَفزار اونی پأ رِه دوکونید!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

22 ولی اونِ پئر خو کارگران بگفت: ”بُدوبید! بخترین رختَ باورید و اونِ تن دُکونید. اَنگوشتری اون اَنگوشت و ایتا پاپوش اون پا درون دُکونید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لوقا 15:22
30 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ریکه بُوته: ”پئر، مو در حق خدا و تو گنُاه بودَم. دِه قابیل نیَم تی ریکه دوخونده بوبُم.“


یکته چاق گؤکوله بارین و سیرا بینین، باین بُخوریم و جشن بگیریم.


بلکی عیسی مسیحِ خُداوند شخصیته یکته رخت جور دوکونین و جسمِ هوا و هوسِ واسی تدارُک نینین تا اونِ خواسته ئانَ بجا بارین.


اَ صالحی کی خُدا جی ایسه، ایمون دَاشتن به عیسی مسیحِ راه جی ایسه، تموم اوشون ئبه نصیب بنه کی ایمون ابئنن. چون هیچ فرقی ننأ.


چره کی شمه نوکری روحَ هینتین تا هندئرم ترس مئن دکین، بلکی شمه پسرون موقوم مئن فرزند خوندگی روحَ هیتین، کی بواسطه او داد زئنیم: «می پئر، آقا جون.»


چره کی شمه همه ته کی مسیح مئن تعمید بیتین، مسیحه شیمئه تن دودین.


صلح و سلامتی انجیله یکته چاروق جور وأزنین، اوجور کی بخألئه اون اعلؤم گودن ئبه آماده ایسین.


یکته نازک کتؤن رخت کی شبق شبق زئنه و پاکه، اونه هدأ بوبؤ تا دوکونه.» چون او نازک کتؤن، مقدسین صالح اعماله.


او که گوش دأنه، بشتؤه، کی خدا روح، کلیسائانه چی گونه. هرکس کی پیروز ببون، او جا بدأ "منّا" جی اونه هدئنم و یکته سیفید سنگ اونه هدئنم که اون سر یکته تازه نؤم بنویشته هنّأ که هیکس اونه نودؤنه، جوز او کس که اونه هگینه.


تأ أندرز کؤنم خالیص طلا که آتش أجی ردأبؤ، مأجی بهینی تا دولتمند ببی، و سیفید رختؤن؛ تا دوکونی و تی لخت و سوختی شرم، بدئه نبون و مرهم، تا تی چوشمؤن سر بنی و بینی.


و هرته از اوشؤنه، سیفید قبا هدأ بوبؤ و اوشؤنه بوته بوبؤ که أنّی ویشتر آرؤم بگیرن تا اوشؤن همخدمتؤن و برأرؤن تعداد کی قراره اوشؤن موسؤن بکوشته ببون، کاملأبون.


بأزون نیگا بودم و بین، یکته پیله جماعت کی هیکس اونه شومأرده منّیس، هرته میلّت و طایفه و مردوم و زبؤن أجی، همه ته او تخت و بره جلؤ ایسأبون. سیفید قبا دوده بون و نخل خالؤنه خوشؤن دست مئن دأشتن.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ