Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لوقا 14:32 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

32 و اَگه بَینی که منئه اونه جلو بیسی، اوزمون تا دشمن لشکر حله نرسه یکته نماینده سرادِئنه تا چوطو صلح بکونن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

32 اگه دینه کی نتأنه او لشکرَ شکست بده، هنوز کی دوشمن دور ایسَه وأستی قاصدَ اوسه کونه کی صلح کودنٚ شرایطَ وأورسه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

32 اگه بیدِه کی اَ کأرَ نتأنه بوکونه، هنو دوشمنٚ لشکر نیزدیکٚ نوبوسته، ای عیده نمأینده اوسه کونه کی آشتی کودنٚ وأسی گب گب بٚزٚنٚد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

32 و اَگه بیدینه کی نتانه اون جُلُو بئسه، اُ موقع تا دُشمندِ لشکر فانرسِه، ایتا نماینده روانه کونه تا واورسه کی چُطو صُلح بُکونید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لوقا 14:32
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

کسی که تی دستَ جی شاکی​ایسّه و تَه محکمه بوردره، تا وختی که حلِه اونه اَمره راهِ میئن ایسأ​ی، آشتی بکون مبادا تَه به قاضی بسپوری و قاضی تَه تحویل نگهبون بدای و زندؤن دکّای.


اگه کسی منت أمره یچی تی جَی بخوای، اونه هدی و اگه کسی یچی تی جَی قرض خوائنه، تی رو وأنگردون.»


زمؤنی که تی شاکی أمره حاکم ورجه شنی، تقلّا بَکون تا راهِ مِیئن اونه امره آشتی بکونی، نبی که تَه قاضی ورجه ببورن و قاضی هم تَه مأمورِ بسپوری، و زیندونِ میئن دکای.


«و یا کویکته پادشاه ایسّه که بشی جنگ با یکته پادشاه دیگه، قبل اونکه اول بنیشی و فکر بکونی که تینه دَه هیزارته سرباز أمره، به جنگ کسی بشی که بیست هیزارته سرباز امره هنه؟


هینه واسه، هیّته از شمه هم تا از تمام خو دارایی دَس نکشین، می شاگرد منیئن بوئن.


امّا مَردمؤنی که قرار بو ایشونه سر حکومت بکونی، اونای بیزار بؤن؛ اوشون، اونه دومبالسر، نماینده أنی سرا دائن با ایی پیغوم که: ”امه نخوانیم ایی شخص امه سر حکومت بکُونی.“


هیرودیس صور و صیدونِ شهرؤنِ مردومِ سر غیظ بوده بو. هینه وَسه او دوته شهرِ مردوم، همدیگر أمره اونه ورجه بوشوئن و ایجازه بخواستن تا هیرودیسِ بینَن. اوشؤن بْلاستوس، پادشاه خدمتکارِ راضی بودَن تا پادشاه أمره آشتی بکونن، چون اوشونِ غذا و مایحتاج، هیرودیس مملکتای تهیه بو.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ