Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لوقا 14:29 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

29 چونکه اَگه اونه پیِ بکنی، امّا او بنا جور بوردنِ به کم باری، هرکی بَینه، اونه روخشنا گینه،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

29 اگه او ساختمانٚ پاکارَ بکنه و الباقی‌یَ نتأنه چأکونه، همه اونَ رخشنَ گیریدی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

29 نوکونه وختی کی سأختمأنٚ پأکأرَ بٚنأ، اونی سرمأیه تومأنٚ بٚه و نتأنه کأرَ تومأنٚ کونه! بأزون همٚتأن اونَ رخشنٚ گیرٚد و گد:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

29 چونکی اَگه اونِ پیَ بکنه ولی اونِ بُجور بَردَنِ جا بمانه، هر کَس بیدینه اون دَس پَره گیره و

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لوقا 14:29
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

گوتَن: «اَی تو، که خوأستی معبده فگردنی و سه روزه اونه چأکونی! تَه نجات بدی! اگر خدا ریکاکی، صلیب سَرای جیر بیأ!»


کیسه از شمه که بُرجی بخوای بسازی و اول ننیشی و اونه خرج حیساب کتاب بکونی و بَینی تینه اونه به آخر برسؤنی یا نه؟


گونن: ”ایی آدم بنا به ساتن بوده، امّا اونه تمنه گودنه به وامؤنسه!“


خدای اسلحهَ تموم و کمال دوکونین تا بوتونین ابلیس چاچولبازئن پیش بیسین.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ