Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لوقا 13:7 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

7 پَس خوشِ باغبونِ بُوته: ”سُه سال ایسّه که ایی دار بارِ چیئِن به هنم امّا هیچّی گیر نابِئنم. اونه ببین، چره خاک هَدَرَ شی؟“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

7 بأزین خو باغبانَ بوگفته: ‹من سه ساله کی اَیم اَ انجیل دارَ بچینم. تا هسأ ایتأ دأنه اَنجیلم نأورده. اَ دارَ وَوین کی هَچین اَمی زیمینم دِه اشغال نوکونه.›

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

7 آخرپٚسی دِه اونی صبر تومأنٚ بوسته و خو بأغبأنَ بوگفته: اَ دأرَ وأوین، چونکی سه سألٚ تومأم رأفأ بئیسأم هنو ایتأ دأنه اَنجیلٚم نٚده! اونی دأشتٚن چی فأیده کونه؟ هچین زیمینَ جأیٚم بیگیفته!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

7 پس خو باغبانِ بگفت: ”سَه سال ایسه کی اَ دارِ بار چئِن ره اَیم ولی هیچّی گیر ناورم. اونَ واوین، چره خاک لا ببه؟“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لوقا 13:7
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

هرته دار که خوروم بار ندای، ببِه بنه و آتشِ میئن باگده بنه.


امّا باغبون جواب بَدَه: ” آقا، بدار یه سال دیگرم بومؤنی. اونه دورِ کبِئنَم و اونه کُود دِئنم.


حتی الؤنم تؤر، ده دارؤن بنِه سَر هنّه. هینه واسه هر دأری که خوروم بار هَندای، ببِه و آتش میئن باگده بنه.»


هرته انگور رز که می میئن بار نأری، می پِئر اونه بینه، و هرته انگور رزی که بار بأری، اونه هَرس کوئنه تا بیشتر بار بأری.


اگه کسی مي میئن نَیسی، یکته رزِ مورسؤنِ که اونه اَگبِئنن و خشکَ بنه. خشکِ رزؤنِ جومَه کؤئنن و آتش میئن تؤدِنَن و سوجبِنَن.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ