Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لوقا 13:32 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

32 عیسی بوته: «بشین و او شالِ بگین: ”ایمروز و فردا دیوؤنِ بیرون کوئنم و مَردمَ شفا دِئنَم، و سوم روز میئن می کارِ به آخر رسونبِئنَم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

32 عیسی وأگردسته بوگفته: «بیشید او روبایَ بیگید کی من ایمروز و فردا پلیدٚ روحأنَ مردومٚ جأ بیرونَ کونم و مریضأنَ شفا دهم و سوّمی روزٚ رِه می کارٚ خدمتَ کاملَ کونم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

32 عیسا جوأب بٚدأ: «بیشید او روباهَ بیگید کی من ایمرو فردأ، پٚلیدٚ روحأنَ مردومٚ جَا بیرونٚ کونم و مریضأنَ شفأ دٚهٚم و سیومی روجٚ رِه، می خیدمت تومأنٚ به.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

32 عیسی جواب درون بگفت: «بیشید و اُ شألَ بیگید: ”ایمرو فردا دیوانَ بیرون کونم و مردومَ شفا دئم، و سیوم روج درون می کارَ به آخر خوائم فارسانِن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لوقا 13:32
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

هیرودیسِ پادشا ای جریون بشتوسه، چونکه عیسی پُر آوازه بوبوُ بو. بعضی از مَردم گوتَن: « ای مردی هو تعمید دهنده یحیی ایسه که مُرده أن جی زنده بوبو .هینه وسه ایسّه که توئنه ایی جور معجزائنه انجام بدی.»


عیسی اوشونه بوته: «مو خیلی خوروم کارؤن می آسمونی پئر طرفَ جی شمره نیشون بدَئم، کویکته وسه خوائنین مه سنگسار بکونین؟»


وختی عیسی شرابِ وَچیشته. بوته: «تمنه بو.» بازین خو سرِه جیر تؤدَه و خو روحِ تسلیمَ گوده.


چون ای درست و بجا بو که خدا، که همه چی اون ئبه و بواسطه او وجود دئنه، این وسه که خیلی ریکاکونِ به جلال برسؤنی، خأسی اوشون نجات بانیِ رنج و عذاب راه مئن کاملَ کونی.


و او که کامیل بو، تمؤمِ اوشؤن ئبه که اونه ایطاعت کؤنن، ابدی نجات سرچشمه بو.


چون شریعت، آدمونه اوشون ضعفون مئن، پیله کاهین بؤن ئبه تعیین کؤنه، ولی او قسم کلمه ئان که شریعت پسی بمأ، او ریکهَ تعیین بوده که تا ابد کامل بوبؤ.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ