Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لوقا 12:24 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

24 کلاجؤنِ نیگاه بکونین: نه کارنَن و نه بیئنَن، نه تیلمار دائنن و نه کندوج؛ با ایی همه خُدا اوشونم روزی هَدِئنه. و شمه چَقدر با ایرزشتر از پرنده انین!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

24 کلأچأنَ آسمانٚ جور فندرید کی نه کأریدی، نه وَوینیدی، نه انباری دأریدی کی اویه جمَ کونید، ولی خودا اوشأنَ روزی فدِه. شومأن خودا ورجأ پرنده‌یأنٚ جأ خیلی ویشتر ارزش دأریدی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

24 کلأچأنَ فأندٚرید؛ نه کأرٚده، نه وأوینٚده و نه تیلنبأر میأن خوردنی اَنبأر کونٚده، چونکی خودا اوشأنَ هو روجٚ رِه خوردنی‌یَ فأرٚسأنه. امّا شومأن پرنده‌یأنٚ جَا ویشتر اَرزیدی!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

24 کلاچانَ فندرید: نه کاریدی و نه بینیدی، نه تیلامبار دَریدی و نه کندوج؛ با اَن همه خُدا اوشان روزی فَدِه. و شُمان چَندَر با ارزشتر جه پَرنده ئانید!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لوقا 12:24
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

پس واهیمه ندارین، چونکه شیمه ایرزش خیلی چیشنکای بیشتره.


او خو چنگه خو دست میئن دئنه و خوشِ خرمن دوجِئنه و خوشِ گندوم کندوج میئن ذخیره کوئنه. امّا کولوشِ آتش میئن که، هرگی دکوشؤئنه نبنه​، سوجبِئنه.»


آسمونِ پرنده‌أنِ نیگاه بکونین که نه کأرَنن و نه بیئنَن و نه کندوج میئن ذخیره کؤنن، اما هنده شیمه آسمؤنی پئر اوشونه روزیِ هدِئنه. مگه شمه اوشأنای با ارزشتر نیئن؟


پادشاه حال خیلی بیته بوبؤ، ولی خوشِ قسم وسه که بخورده بو و خوشِ مِیمونؤن جلو نخواس او لاکو درخواسِ ردّ کونی.


بازین بُوته: ”دؤنَم چی بکونَم! می تیلمارؤن فگردونبِئنم و تیلمارؤنِ پیله تر چاکوئنم، و همۀ گندم و می دارایی اونه میئن انبار کوئنم.


زندگی از خوردن و جؤن، رخت و لباسای بیشتر ایرزش دَئنه.


حتی شیمه سر مو همته بوشمارده بوبوُ. پَس واهیمه ندارین، چونکه شیمه ایرزش هیزارون چیشنَکای بیشتره.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ