Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لوقا 12:14 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

14 اما عیسی جواب بَدَه: «مَرداک، کی مَه شیمه میئن قاضی یا موقسّیم بوده؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

14 عیسی بوگفته: «تو مرَ بوگو بیدینم، کی مرَ تعیین بوکوده کی وأستی شیمی دو نفرٚ قاضی ببم و شیمی ارثٚ‌ رِه حوکم بوکونم؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

14 عیسا بٚفرمأسته: «اَی مردأی کی مٚرَه اینتخأب بوکوده کی شیمی میأن قیضأوت و دأوری بوکونم؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

14 ولی عیسی جواب بدَه: «اَی مرداک، کی مَرا شیمی میان قاضی یا مُقَسّیم بُکوده؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لوقا 12:14
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

یه نفر جَمعیت میئنای اونه بوته: «اوستاد، می برارِ بگُو می پئر ارث می اَمَرِه قسمت بکونی.»


أَنی ده بوبؤ، یه نفر دیگه اونه بده و بُوته: «تو هم یکته از اوشؤنی.» پِطرُس جواب بدا: «مَرداک، مو از اوشون نیم.»


وختی که عیسی ایشونه ایمونِ بدِه، بوته: «ای مَرداک، تی گُناهون بَبَخشِه بوبوُ!»


عیسی وختی بفَهمسه که مردوم خوأنن بَئن و به زور اونه ببورن و پادشاه بکونَن، اوشؤنِ بنه و دومرته تنهایی بوشو كوه.


او زنکه جواب بدا: «هیشکس آقا!» عیسی اونه بوته: «منم تَه محکومَ نوکؤنَم. بشو و ده گوناه نکون.»


پس تو ای آدمی کی یک نفر دیگرَ داوری کونی، هرکسی کی ببی هیچ بهونه ای ندانی. چون وقتی کی یک نفر دیگرَ داوری کونی، خودتَ محکوم بوده دانی؛ چونکی تو، ای داور، خودت اونَ انجوم دئنی.


تو، ای آدمی کی دیگرونَ داوری کونی و خودت هو کارَ انجوم دئنی، خیال کونی کی خدا داوری جی در شؤ تینی؟


ولی اَی آدم تو کیسی کی خُدا همرا یکی به دو کونی؟ «مگر چاگوده چی تینه خوشه چاگوده کسه بوگو چره مأ ایطو چاگودی؟»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ