Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لوقا 11:7 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

7 و او از خونه میئنای جواب بَدای: ”مَع زحمت ندی. در قفل ایسّه، و می زاکون می امره جا میئن خوتَن. منِئم از می جا ویریسَم و یه چی تَه هدِئم.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

7 و شیمی رِفِق جٚه خانه دورون وأگرده بگه: ‹مزاحم نوأ بوستن، اَمی در قفله و من و می زأکأن خوفته‌ییم. نتأنم ویریزم ایچی ترَ فدم!›

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

7 اون جٚه خو خأنه میأن جوأب دِهه کی خو زأکأنٚ اَمرأ خوفته و نتأنه ویریزه کی شٚمٚره نأن فأده.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

7 و اون خانه درونِ جا جواب بدَه: ”مره زحمت فاندن. در قُلفه، و می زاکان می اَمرا رختخواب درونید. نتانم جه می جا ویریزم و ایچّی تره فَدَم.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لوقا 11:7
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

امّا زمونی که اوشؤن روغن هِئنه بِه بیرون بوشؤن، داماد برسه و باکره​أنی که آماده بؤئن، اونه اَمره جشن عروسی بوشوُئن و در دوَسّه بوبُو.


چونکه یکته از می ریفقؤن سفراجی وگرسه، و مو هیچی ندانَم تا اونه ورجه بَنِم،“


شمره گونَم، شاید خو ریفق واسه وینریسی و اونه نون هندای، اما اونه اصرار واسه ویریسنَه وهر چی که لازم دئنه اونه هَدئنه.


وختیکه صابخونه ویریسی و درِ دَوَدی، بیرون ایسنین، درِ کُوتبِئنین و گونین: ”آقا، در امه به بازَ کون!“ امّا او جواب دِئنه، شَمرَه نشناسنم نودؤنَم کوره شی ایسّین.“


پس عیسی ایشونه امره بُوشو. خونه ورجه که برسِه، او افسر چَند ته خو ریفِقؤنِ عیسی ورجه سرا دا، ایی پیغؤم أمره که: «می آقا، تَه زحمت ندی، چونکه قابل نیَم می خونه بای.


بأزین هیکس مأ عذاب ندئنه، چونکی داغؤنی می تن سه دأنم کی نوشؤن دئنه مو عیسی نؤکر ایسم.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ