Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لوقا 11:24 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

24 «اوزمون که پلید روح یه نفرای بیرون هنه، خشک و بی آؤ جیگانِ سو شنه تا یکته جا خوشِ استراحتِ به بیاجی. امّا چون نیاجنه خوشِ أمره گونه: ”او خونه ای که اورای بومام، وگردَنم.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

24 «وختی کی پلیدٚ روح، اینفرٚ جأ بیرون اَیه، شه بیابانٚ دورون کی ایتأ جا ایستراحتٚ وأسی بیأفه و چونکی جایی نیأفه، دوواره وأگرده هو خانه دورونی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

24 «وختی ایتأ پٚلیدٚ روح اینفرَ نِهِه شِه، خوشک و بی آبٚ صأرأیأن میأن شِه کی ایسترأحت بوکونه. امّا چونکی خوروم جأجیگأ نیأفه، خو اَمرأ گه "وأگردم اونی میأن کی اونی جَا بیرون بأمؤ بوم".

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

24 «زماتی کی پلید روح اینفرِ جا بیرون اَیه، خُشک و بی آب جیگائان سو شه تا ایتا جا خو استراحت ره بیابه. ولی چون پیدا نُکونه خو اَمرا گِه اُ خانه ئیَ کی اون جا باموم، واگردَم.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لوقا 11:24
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و عیسی جی خیلی منّت بوده که اوشونِ اونه مئنای بیرونَ نکونی.


وختی عیسی بدِه که یسری أن دؤسَدرَن و اونه ورجه أمئدرن، پلید روحِ تَشَر بزِه، بوته: «ای کر و لالِ روح، تَه دستور دِئنم اونای بیرون بای و دِه هَرگی اونه دیرون نشی!»


و هیطوکه اوره رسنه او خونَه تمیزَ گوده و قشنگ اینه،


و یک زمت اوشون مئن زیندگی گودین، او زمت کی ای دونیای رائان مئن و هوا قدرت رئیس، یعنی ابلیس اجی ایطاعت گودین، هو روح اجی کی ایسه نی نافرمونی زاکون مئن عمل کونه.


واخوب ببین و بپأین، شیمئه دوشمن، ابلیس، یکته شیر مورسؤن غرش کؤنه و ایرأ اورأ مجنه تا یگ نفره بیاجه و فوره.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ