Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لوقا 10:6 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

6 اگه او خونه میئن کَسی صلح و سلام اهل ببی، شیمه سلام اونه سر قرار گینه؛ وگرنه، شیمه به وگردنه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

6 اگه کسی لیاقتٚ او برکتَ بدأره، حتماً شاملٚ حالٚ اون به. وگرنه، برکت شمرَ وأگرده.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

6 اگه اینفر اویَه لیأقت هو برکتَ بٚدأره، برکت اونَ فأرٚسِه و اگه لیأقت ندأره هو برکت شٚمٚره وأگرده.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

6 اَگه اُ خانه درون کَسی جه صُلح و سلام اهل ببه، شیمی سلام اون ره قرار خوائه گیفتن؛ وِیلاَ، شمرأ واگردنه به.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لوقا 10:6
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

هر خونه ای که دیرون شنَین، اول بوگوین: ”سلام به ایی خونه بای.“


او خونه میئن بَیسین و هرچی شمره هدئن، بُخورین و وودوشین، چونکه کارگر مُزد اونه حقِ. از ایی خونه به او خونه جابجا نبین.


نوگذأرین هیکس شمره هچی گبون همرأ فیتأدئه، چونکی هی چیزون واسئه کی خدا غضب، اوشون سر هنه کی نافرمونی کونن.


ایسه، صلح و سلامتی خداوند، خودش هر زمت و هر وضع مئن شمره صلح و سلامتی هدئه. خداوند شمه همه ته همرأ ببون.


صالحی، محصولی ایسّه که صلح و صفا میئن و صلح جو آدمون دست أمره بکاشته بنه.


زاکؤن مورسؤن کی فرمؤنبرن، او هوا و هوسؤن مورسؤن نبین کی نادؤنی زمؤن مئن دأشتین.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ