Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لوقا 10:37 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

37 جواب بَدَه: «اونی که اونه به رحم بوده.» عیسی اونه بوته: «بُشو و تو هم هیطوری بکون.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

37 او عالم وأگردسته بوگفته: «او کسی کی اونٚ دیل او مردأکٚ‌ره بوسوخته.» عیسی بفرمأسته: «پس بوشو، اونٚ مأنستن رفتار بوکون.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

37 جوأب بٚدأ: «اونکی اونَ محبت بوکود و اونی یاور بوبوست.» عیسا بٚفرمأسته: «تویٚم اَ کأرَ بوکون!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

37 جواب بدَه: «اون کی اونَ ره رَحم بُکود.» عیسی اون بگفت: «بوشو توئم هه کارَ بُکون.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لوقا 10:37
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

حتی انسونِ ریکه هم نومَه که تا اونه بِه خدمت بکونَن، بلکه بومَه خدمت بکونی و خوش جؤنِ خیلی​ین آزادی واسه هَدای.»


«وای بر شمه ای تورات معلمون و فریسی أن، ای ریاکارؤن! چونکه شمه کوتکوتو و شیوید و زیره جی ده یک هدَئنِ حوکم بجا اَبِئنین. ولی عدالت و رحمت و امؤنتِ، که شریعت حوکمونِ میئن مهمتره، ندِه بو گینین. بأیستی ایشؤنِ عمل بکونین، بدون اینکه اوشونم خاطرَ جی ببرین.


الؤن تو چی گونی کویکته از ایی سُه نفر، او مَردکاکی که راهزنون دَس دکَته همسایه بو؟»


هیطو که راه میئن شوئدبُن، یکته دهات برسئن. اوره یکته زناک، به ایسم مارتا عیسی خوشِ خونه مِیمُؤن بوده.


چونکه امئه خداوند عیسی مسیح فیض اجی واخوبین که هرچند دولتمند بو، شیمئه واسی ندارابو تا شمه اون نداری مئن دولتمندابین.


و محبت مئن کردکار بدأرین، هوطو کی مسیح نی امره محبت بوده و خوشه جؤنه یکته قوربؤنی و یکته خوشبو پیشکش مورسون امئبه خدا تقدیم بوده.


چون شمه هین وأسی دوخؤنده بوبؤین، چون مسیحم شیمئه وأسی عذاب بکشئه و شیمئبه یکته سرمشق بنأ تا اون پاچالهَ پا دنین.


و عیسی مسیح طرف أجی، او وفادار شاهید، اولته نفر کی بمرده ئان أجی زینده وأبؤ، و پادشاهؤن حاکیم زمین سر. او که أمره دوست دأنه و خوشه خون همرأ، أمره أمئه گونائان أجی رهایی بدأ.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ