Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لوقا 10:32 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

32 یکته لاوی‌ که معبد خدمتکار بو هم از اوره ردّ بؤدبو. اونم هیطو اورَه برسه و او مَرداکاکه بدِه، خوشِ راهِ کَج گوده و از یک طرف دیگره جاده بُشو.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

32 اینفرم جٚه لاوی طایفه کی معبدٚ خادم بو، وختی اویه فأرسه او مردأکَ دینه، اونم محل نوکونه و خو رایَ ایدامه دهه، شه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

32 بأزین، ایتأ جٚه خودا خأنه خأدیمأن جٚه رأ فأرٚسِه و اونَ فأندرسته، امّا اونم خو رأیَ بیگیفته و بوشؤ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

32 ایتا لاوی کی معبد خیدمتکار بو ئم جه اویا دوارستی. اونم وقتی اویا فارسه و اُ مردَ بیده خو رائَ کجَ کود و ایتا وَر دیگه ی جاده بُشو.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لوقا 10:32
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

از قضا یکته از یهود کاهنون معبد اورای شوئدبو. امّا هیطو که اونه چیشم او مَرداکاکه دکته، خوشِ راه کَج گوده و از اوطرف جاده بُشو.


امّا یکته مسافر که سامری بو هیطو که اوره برسه و او مَرداک بدِه، اینه دیل اونه حالِ به بسوته.


ولی پولُس پیلّه صدا أمره، بوته: «تَه آسیب نرسؤن چون که امه همه اِره ایسایم!»


اوشؤنم همه‌ سوستِنیس سر که عبادتگاه رئیس بو حمله بودن و اونه محکمه جلو بزِئن. اما گالیو خوشه به ننَه.


چونکی مردوم خودپرست، پولپرست، مغرور، متکبر، فحاش، نافرمؤنبر نسبت به خوشؤن پئر و مأر، ناشکر، ناپاک،


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ