Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لوقا 10:29 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

29 اَمّا او قاضی چونکه خواس خوشِ توجیه بکونی عیسای بپورسه: «ولی می همسایه کیسه؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

29 او شخص کی خوأستی وأنمود بوکونه کی سؤال کودنٚ جأ هیچ غرضی نأره، وأورسه: «می همساده کیسه؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

29 امّا اونکی خأستی خو سوألَ موجّه نیشأن بٚده ایوأردِه وأوٚرسِه: «خُب، می همسأده کیسه؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

29 ولی اُ قاضی چونکی خواستی خورِه توجیه بُکونه عیسی جا واورسه: «ولی می هَمساده کیه؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لوقا 10:29
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

عیسی جَماعتِ خوشِ شاگردؤن أمره دوخُونده و اوشونه بوته: «اگه ینفر بخوایَ می دومبالَ بای، باید خوشِ حَشا بکونی، خوشِ صلیب ویگیری و می دومبال بای.


الؤن تو چی گونی کویکته از ایی سُه نفر، او مَردکاکی که راهزنون دَس دکَته همسایه بو؟»


عیسی اوشونه بوته: «شمه او کَسونی ایسیّن که خودتونِ مَردم به صالح نیشون دئنین، امّا خُدا شیمه دیلؤنای خبر دَئنه. چونکه اوچیزی که مَردم اونه خیلی ارزش دِئنَن، خُدا دید میئن ناپسند ایسّه!


چون او صالحی واسی کی خُدا یاجی ایسه نفهمسن، و اینه واسی کی خوشون صالحی ثابیت گودن دومبال دبون، در برابر او صالحی کی خُدا جی ایسه، خوشون سره جیر ناردن.


چون اگه ابراهيم خوشه اعمال واسی صالح به حساب بمابو، یک چی افتخار گودن به داشت؛ امّا نه خُدا ورجه.


ایسه معلومه کی هیکس شریعت وأسی خدای ورجه صالح به حیساب نأنه، چون «صالح آدم، ایمؤن همرأ زیندگی کؤنه.»


اینین اعمال امره ایسه که آدمی صالح بشمرده بنه، نه فقط ایمؤن امره.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ