Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لوقا 10:28 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

28 عیسی بوته: «دُرُست جواب بَدای. اینه انجوم بدی که زنده مؤنی.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

28 عیسی بفرمأسته: «دوروست جواب بدَیی. اَ کارَ بوکون کی اَبدی حیاتَ بدأری.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

28 عیسا بٚفرمأسته: «خٚیلی خُب، تویٚم هه کأرَ بوکون کی اَبدی زٚندیگی بٚدأری.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

28 عیسی بگفت: «درست جواب بدَه ئی. اَنه انجام بدن کی زنده مانی.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لوقا 10:28
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

عیسی جواب بده: «چره می جَی پورسنی که چی خوبه؟ فقط یکته ایسّه که خوروم ایسّه. اگه خوأنی زیندگی میئن بشی، حوکمؤنِ بجا بأر.»


وختی عیسی بدِه که او تورات معلم چه قدر عاقلونه جواب بَده، اونه بفرماسّه: «تو خُدا پادشایی جی دور نیسای.» بازین، دِه هیشکس نیارَست هیچّی عیسی جی بپورسی.


شَمعون جواب بَدَه: «به گُمون مو اونی که قرض بیشتری داشت و بَبخشه بوبوُ.» عیسی بوته: «دُرُست بُوتی.»


چون مسيح آخرِ شريعته تا هركسی اونه ایمون باره، صالح به حیساب با.


ایسه دونیم او چی کی شریعت گونه، اوشونِ شی ایسه کی شریعت جیر ایسان تا هر دهنی دبسته ببون و تموم دُنیا، خُدا محضر مئن جواب پس بدئن.


هو حکمی کی زیندگی وعدهَ هدأ، می مرگ باعیث بوبو.


اما شریعت ایمؤن أجی نئه، بلکه «یک کس کی ایشؤنه أنجؤم دئنه، اوشؤن مئن زیندگی کؤنه.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ