Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لوقا 10:2 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

2 ایشونه بوته: «بار فراوونِ، امّا کارگر کمَ. پَس، صاب بارای بخوائین خوشِ بار بِئنه به کارگر سرادای.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

2 قبلٚ اَنکی شاگردأن بیشید، عیسی اوشأنٚ رِه ایتأ مٚثٚل بزه: «محصول فراوانه ولی کارگر کم؛ شومأن وأستی صاب محصولٚ جأ بخوأیید کی کارگرأنٚ ویشتری محصولٚ جم کودنٚ‌ره اوسه کونه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

2 و اوشأنَ بٚفرمأسته: «مأصول زیأده، امّا کأرگرآدم نفر کم. پس، صأب مأصول جَا بٚخأیید کی مأصولٚ جمَ کودنٚ وأسی، شٚمٚره ویشتر کأرگر آدم نفرأن اوسه کونه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

2 اَشان بگفت: «محصول فراوانه، ولی کارگر کم. پس، صاحاب محصول جا بخوائید خو محصول بِئِن ره کارگر اوسه کونه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لوقا 10:2
48 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

«آسمونِ پادشاهی، صاب باغی​یه مؤنه که صوبه دم بیرون بوشو تا خوشِ انگورباغِ بِه روزمزد کارگر بگیری.


او وقت یکته مرداکه مورسؤن ایسّه که خائنه سفر بشی.او وقتی خوشه خونه اجی شو دره، خو خونه اختیاره، خوشِ خدمتکارؤنِ دست ایسپارنه، و هر کسِ یکته وظیفه هدئنه و دربون هم فرمون دئنه که بیدار بیسی.


بازین عیسی ایشونِ بفرماسّه: «سرتاسر دنیا بشین و انجیل همۀ خلایق به اعلام بکونین.


شاگردونم بیرون بوشؤئن، همه جا تعلیم دئن. خُداوند ایشونِ امره کار گود و خوشِ کلام او نیشانه أن و معجزه أن أمره که شاگردون انجوم دئن، ثابت گود.


عیسی او دوازده ته رسول جومه گوده و دوخنده و اوشونه قوت و ایختیار هده تا همۀ دیوؤنِ بیرون کونن و ناخوشی أنه شفا بدِئن؛


او ایماندارؤنی که بعدِ استیفانِ آزار و اذیت گودن پخشَ بوبوئن، تا فینیقیه و قبرس و اَنطاكیه سفر بودن. اوشؤن فقط خدا كلامِ یهودی أن به اعلوم گودن و بس.


وختی که اوشون روزه داشتَن و خداوند پرستش کأدبؤن، روح‌القدس بوته: «بَرنابا و شائولِ او كار واسه که مو ایشؤنِ اونه بِه دوخُندم مِه بِه سیوا بکونین.»


ایطوری او دونفری که روح‌القدس طرفای سرادا بوبؤبوئن، سِلوكیه بندر بوشؤئن و اورای، دریا راهَ جی قبرسِ برسئن.


شمه حواس جمع ببی. مواظب تمام گله ای ببین که روح القدس شمه به انتخاب بوئده تا اوشونه بپاین. خدا کلیسا که اونه خوشه خون أمره بهه، شبانی بکونین.


خداوند مه بوته: ”بشو؛ چون مو تَه دوردکته جاأن، غیر یهودی أنِ ورجه سرا دِئنم.“‌»


او ایماندارونی که اذیت آزارِ وسه پخشَ بوبؤئن، هرجا که شوئن، خدا كلام خوروم خبرِ اعلوم گودَن.


خدا کلیسا میئن، اول رسولؤن، دوم پیغمبرؤن، سوم معلمؤن؛ بعد معجزه أنِ قدرت، بازین شفا دأن عطایا و کمک و مدیریت و زبونؤن مختلف گب زئن تعیین بوده.


اونی که الون اینین ایسم خدا فیضِ واسیه، و اونه فیض مئبه بی فایده نبو. برعکس، مو همته اوشونای سختتر کار بودَم، ولی نه خودم، بلکه خدا فیض واسه که می أمره ایسّه.


پس او چی مئن کی خدای همکارون ایسیم، شمراجی خواهش دانیم کی خدای فیضه هچی بدست نارین.


اوشؤن همه ته خوشون منفعت دومبال درن، نه عیسی مسیح.


مو لازیم بودؤنسم اپافرودیتوسه شیمئه ورجه سرأدئم، اونه که یک طرف اجی می برأر، همکار و همرزم ایسه، و یک طرف اجی شیمئه سرأدأره، می احتیاجون برطرف گودن ئبه.


چونکه او، مسیح کار ئبه مرده دبو و این وأسی کی شیمئه خدمت کم و کاستی نسبت به مو جوبرؤن ببون، خوشه جؤنه خطر تؤدأ.


هین وأسئه کی مو زحمت کشنم و تمؤم می قوت همرأ بواسیطه او کی می مئن قوت همرأ کار کؤنه، تقلا کؤنم.


اپافراس کی خودتؤن أجی و مسیح عیسی نؤکر ایسه، شیمئبه سلام دأنه. او همیشک دعا مئن خدا یأجی خأنه کی شمه پیلله و خاطیرجمع آدمؤن مورسؤن قایم بیسين و خدا ایراده أجی کامیلا ایطاعت بوکونین.


چون شمه أی برأرؤن، أمئه زحمت و کار گودنه یاد دأنین: کی شؤ و روز کار گودیم تا او زمت کی خدا انجیله شیمئبه اعلؤم کؤنیم، هیکس سربار نبیم.


ایسه أی برأرؤن، شمرأجی خأنیم اوشؤنئه کی شیمئه مئن زحمت کشنن و خداوند مئن شیمئه رهبرن و شمره أندرز کؤنن، احترؤم بنین،


سرأخره، أی برأرؤن، أمئبه دعا بوکونین تا خداوند کلؤم سریع پیش بوشون و اون احترؤمه بدأرن، هوجور کی شیمئه مئن ایطؤ بوبؤ،


چون أمه این وأسی زحمت کشنیم و تقلا کؤنیم، چون أمه أمئه امیده زینده خدای سر بنأیم که همه ته آدمؤن ئبه نجات‌دهندهَ؛ به خصوص اوشؤنی کی ایمؤن دأنن.


ولی تو همه چی مئن واخوب ببأش؛ عذابؤنه تاب بأر؛ انجیل اعلؤم گودن کاره أنجؤم بدی و تی خدمته تمؤم و کمال به آخر برسؤن.


پولس أجی، مسیح عیسی زیندؤنی، و تیموتائوس أجی، أمئه برأر، أمئه عزیز همکار، فیلیمون ئبه،


اما مسیح، یکته ریکه موسون خدا خؤنه سر وفاداره، و اون خونه أمه ایسّیم، اگه راس راسه أمه ایطمینون و ایفتخاره أمه امید مئن قایم بدأریم.


«افسس کلیسای فریشته به بنویس: «او کس که هفت ته سیتاره خوشه راست دست مئن دأنه و هفت ته طلا چیراغدؤن مئن قدم ویگینه، ایطؤ گونه:


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ