Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لوقا 1:58 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

58 همسایه ان و فک و فامیل هیطو که بشتؤسَن خُداوند خوشِ پیله رحمت اونه پیشکش بوده، اونه شادی میئن شریک بوبؤن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

58 وختی اونٚ همساده‌یأن و فک و فامیلأن وأخبرَ بوستیدی کی خوداوند چی پیله‌دأنه لطفی اونَ بوکوده، همه‌تأن اونٚ اَمرأ شادی بوکودید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

58 وختی کی اونی همسأده‌یأن و فکٚ فأمیل جٚه اَ خٚوٚر، وأخٚبدأرَ بوستٚده و بیدِده کی خوداوند چی پیله‌دأنه لوطفی اونَ بوکوده بأمؤده اونی ورجأ و جٚه اونی خوشألی سأم ببردٚد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

58 هُطو کی هَمسادان و خویش و قوم بیشتاوستید کی خُداوند خو پیله رحمتَ اون ره پیش کش بُکوده، اونِ ذوقِ درون شریک بُبوستید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لوقا 1:58
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

تو ذوق و شوق دَئنی، و خیلی أن هم اونه بدنیا أمَئناجی شادَ بنن،


اِلیزابِت گوت: «خُداوند، می واسه ایطوری بوده. او مِه به لطف بوده و اوچیکه مَردم ورجه، مِه ننگ بو، می جَی ویته.»


اوزمؤن که الیزابتِ چِئنه وخت برسه، یکته ریکه بچِه.


بازین عیسی صابمجلس بوته: «هیطو که شؤم یا میمؤنی دِئنی، تی ریفوقؤن و برارؤن و فامیلؤن و دارا همسایه أن دعوت نکون؛ نبی که اوشونَم بعدا تَه دعوت بکونَن و تو تی عوضِ هگیری.


اوشون همرا کی شادی کونن، شادی بوکونین، و اوشون هما کی گیریه کادرن، گیريه بوکونین.


و اگه یکته عضو عذاب بکشی، همته عضوؤن اونه أمره عذاب بکشن؛ و اگه یکته عضو حرمت بداری، همته همدیگر همره ذوق بکونن.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ