Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لوقا 1:35 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

35 فرشته جواب بَدَه: «روح‌القدس تئبه هنه و خُدای متعال قوت تی سَر سایه تؤدِنه. هینه واسه، او زاک، مُقدّس و خُدا ریکه دوخونده بنه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

35 فرشته، مریمَ بوگفته: «روح‌القدس ترَ نازل به و خودای موتعالٚ قوّت تی سر سایه تأوده و هَنٚ وأسی او زأی موقدّس و خودا پسر دوخوأده به.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

35 فٚرٚشته جوأب بٚدأ: «روح‌القدس تی رو اَیِه و موتعألٚ خودا قودرت تی رو سأیه دتأوٚه، جٚه اَ خأطر هو قوندأقه زأی موقدس به و خودا پٚسر دؤخأده به.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

35 فیریشته جواب بدَه: «روح‌القدّس تره خوائه اَمون و خُدای متعال قوّت تی سر سایه خوائه تَوَدن. جه اَ رو، اُ زای، مُقدّس و خُدا پسر دخواده خوائه بوستن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لوقا 1:35
26 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

عیسی مسیح بدنیا اَمَئن ایطوری بوبؤ: وختیکه مریم، عیسی مئر، یوسف نامزد بو، پیشتر از اونکه همدیگرِ برسَن، معلوم بوبُو که مریم روح‌القدسَ جی شوکومدار ایسّه.


امّا وختی یوسف ایی فکرونِ میئن دبو، یدفاری خداوندِ یکته فرشته، اونه خوء نما بوبؤ و بوته: «ای یوسف، داوود ریکه، تی زنِ گیتنَ جی مریم، واهیمه ندار، چون اوچیزی که اونه شوکمِ مِیئن هنّه، روح​القدسَ جی ایسّه.


بازین اوشونی که نوئه میئن ایسأبون، عیسی پرستش بودَن و بوُتن: «راست راستِ که تو خدا ریکای!»


وختی سربأزؤنِ فرمؤنده و اونه نفرات که ماموریت نگهبؤنی عیسی جیِ داشتن، زمین لرزه و ایی همه اتفاقون بدئن، خیلی بترسِئن و بوُتن: «راست راستِ او خدا ریکه بو.»


هو وخت ابلیس اینه ورجه بومَه و بوته: «اگه خدا ریکه ایسّی، ایی سنگؤنِ بگو نون ببی!»


عیسی مسیح، خداپسرِ خوروم خبر، ایطوری شروع بنه.


«ای عیسای ناصری، تو امه اَمره چی کار دئنی؟ بومای اَمَره سر به نیستا کونی؟ دؤنیم تو کیسی تو او قدوس خُدائی!»


تا یکته باکره لاکو ورجه بایسمِ مریم بشی. مریم یکته مَرداک نامزد بو، به ایسم یوسف، داوود نسلای.


مریم فرشتای بپورسه:«ایی چُطو بنه، چونکه مو مَرداکی أمره نبوم؟»


الؤن اِلیزابِتم که تی خویش و قؤمِ، پیری سِند میئن شُکم دار ایسّه و یکته ریکه راه میئن دئنه. الؤن اونی که گونن اینه به زاک نبنه، شش ماه ایسه که شوکوم دئنه.


و مو بدِم و گوایی دِئنم که ایی خدا ریکاکه!»


نتنائیل جواب بدا: «اوستاد تو خدا ریکاکی! تو اسرائیل پادشاهی!»


ولی هنی بنویشته بوبُو تا ایمؤن بأرین که عیسی هو مسیح موعود ایسّه و خدا ریکه، و ایی ایمؤن أمره، اونه ایسمِ میئن زندگی ابدی بدأرین.


هوطؤ که راه میئن شوئدبون، یکته جا که آؤ داشتِ برسئن. خواجه بوته: «بَین، اینم آؤ! الون چی تینه می جلوئه بگیره که غسل تعمید هنگیرم؟»


و طبق روح قدوسیت، خوشه بمرده ان مئن اجی زینده وابون همرا، قوت مئن اعلوم بوبو که خدا ریکه ایسه، یعنی امئه خُداوند عیسی مسیح.


مو مسيح همرأ صلیب سر مصلوبأبؤم، و ای د مو نئم کی زیندگی کؤنم، بلکی مسیحه کی می مئن زیندگی کأدره؛ و ای زیندگی که ألؤن جسم مئن کأدرم، خدا ریکه ایمؤن همرأ ایسه کی مأ دوست دأشت و خوشه جؤنه می وأسی هدأ.


امرام همه ته یک زمون ایشون مئن امئه جسم هوا و هوس مئن زیندگی گودیم، و امئه جسم خواسته ئان و فیکرونه بجا أردیم، و بقیه آدمون مورسون، بنا بر امئه ذات، خدا غضبه محکومابویم.


چونکه امئه پیله کاهن اوطو نیه که مننیسه بی امئه ضعفون همره همدردی بکونی، بلکه او کسی ایسه که امه مورسؤن هر طرف جی ایمتحؤن بوبؤ، بی ای کی گناه بکونی.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ