Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 9:30 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

30 او مردکه اوشؤن جواب بده: «تعجّبیه! شمه نودؤنین کورَ جی بومَه، با ایی حال او می چیشمونِ وأگوده.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

30 او مرد در جوابٚ اوشأن بوگفته: «جایٚ تعجبه در حالی کی می چشمأنَ وازَ کوده، نأنیدی از کویه بمو!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

30 جوأب بٚدأ: «اَن خٚیلی عجیبه کی اون تأنه ایتأ کورٚ چومأنَ وأکونِه و شومأن اونی جَا هیچی نأنیدی؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

30 اُ مردای اَشان جواب بدَه: «عجب! شُمان نانید اون جه کویا بامو دَره؟ با اَنکی اون می چومانَ وازا کود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 9:30
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

کورؤن دینَن و شلؤن راه شنئن، جذامی أن شفا گینَن، کرؤن ایشتؤنن، مُرده​أن زنده بنن و ندارونِ خوروم خبر هدَه بنه.


بازین عیسی اوشونه بوته: «مگه تا الون زبور کتاب میئن نوخُندین که، «”هو سنگی که بناأن ردّه گودَن، سنگ اصلی بنا بوبُو. خداوند ایطو بوده و امه نظر میئن عجیب غریبِ“؟


او، ایشونِ بی ایمؤنیَ جی مات بوُ. بازین عیسی او دوربر دهاتون میئن گردس و تعلیم دَء.


پَس عیسی، یحیی دوته شاگرد بوته: «بشین و او چیِ که بدین و بشتؤسَین یحیی به بوگؤین، که کورون اینَن، شلؤن راه شنئن، جزامی أن پکا بنن، کرؤن اِیشتؤنَن، مُرده أن زنده بَنَن و ندارونِ خوروم خبر بَدَه بنه.


با اونکه عیسی خیلی نیشونه و معجزه أن اوشونه چیشمونِ ورجه انجوم بَده بو، اوشون حله اونه ایمؤن نأردَن.


عیسی جواب بدا: «تو قوم اسرائیلِ معلمی، حله ایی چیزؤن نودوئنی؟


اَمه دؤنیم خدا موسی اَمره گب بزه. ولی نودؤنیم ایی مرداک کورَ جی بومَه.»


اَمه دؤنیم که خدا گوناهکارون دعا نشتؤنه، ولی اگه ینفر خداپرست ببی و اونه خوأسته‌ انجوم بدای، خدا اونه دعا أیشتؤنه.


چونکه هو خدا کی بوته: «نور تاریکی جی فتؤه»، خوشه نوره امئه دیلون مئن فتؤسه تا خدا جلال شناختن همرا مسیح دیم مئن، امره نورونی بوکونه.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ