Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 9:10 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

10 پس اونای بپورسِئن: «چوطو تی چیشمؤن بازَ بوُ؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

10 پس از اون وَورسه‌ییدی: «چوطو تی چشمأن وازَ بوسته؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

10 اونی جَا وأورسئده: «پس چی بوبوسته تی چومأن وأزَ بوستید؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

10 پس، اونِ جا واورسه ئید: «چُطو تی چومان وازا بو؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 9:10
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

شبنده روز، چه او خؤ میئن دبی چی بیدار ببی، دنه سبزَ بنه و پیله بنه. ولی او مردک نودوئنه چُطو ایطوری بنه.


نیقودیموس، عیسی بوته: «ایجور چیزؤن چوطو ممکن ایسّه؟»


چندوخت بعد، عیسی او طرفِ جلیل دریا که هو تيبِریه دریا ایسّه، بوشؤ.


او جواب بدا: «یکه مرداک به ایسم عیسی، اَنی گِل چاگوده و​می چیشمون سر بمالسه و بوته: ”بشو سیْلوآم حوضِ میئن و بوشُور.“ پس بوشوم و بوشوستم و بینا بوبوم.»


پس فریسی أن هنده اونای بپورسِئن که چوطو بینا بوبؤ. جواب بدا: «می چیشمونِ سر گِل بمالسه و بوشوستم و الؤن اینَم.»


اَما نودؤنیم که الؤن چوطؤ اینه و نودؤنیم کی اونه چیشمونِ وأگوده. خوشَ جی بپورسین. او دِه پیلّه بوبؤ و خودش تینه خوشِ باره گب بزنی.»


فریسی أن او مردکاکای بپورسِئن: «تی أمره چی بوده؟ چوطو تی چیشمونِ واگوده؟»


بعضی أن گوتَن: «هونه.» بعضی دیگه أم گوتَن: «هونه مورسؤنِ.» ولی خودوش هیطو گوت: «مو هو مرداکم.»


ولی ینفر پورسنه: « بمرده أن چوطو زینده بنن و چورو تنِ أمره هنن؟»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ