Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 8:55 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

55 ولی شمه اونه نشنأسنین. امّا مو اونه شنأسنم. اگه بوگؤم که اونه نشنأسنَم، شیمه مورسون دروغگو بنم. ولی مو اونه شنأسنم و اونه کلامِ انجوم دِئنم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

55 هرچند کی شومأن اونَ نشنأسیدی، امّا من اونَ شنأسم. اگه بگم کی اونَ نشنأسم، شیمی مأنستن دوروغگو بم. امّا من اونَ شنأسم و اونٚ کلامَ دأشتن درم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

55 شومأن اونَ نشنأسیدی ولی من اونَ شنأسٚم. اگه بٚگم اونَ نشنأسٚم، او وخت شیمی مأنستَن دورُغگو بٚم! امّا حِئقت اَن ایسه کی من خودایَ شنأسٚم و پأک اونی جَا ایطأعت کونم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

55 ولی شُمان اونَ ‌نیشناسیدی و من اونَ ایشناسم. اَگه بگم اونَ نیشناسم، شیمی مانستن دوروغگوئم. ولی من اون ایشناسم و اون کلامَ عمل کونم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 8:55
25 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

می پئر همه چیزِ مَه بسپورده. هیشکس ریکه نشنأسنه جُز پِئر و هیشکس پئرِ نشنأسنه جُز ریکای و اوشؤنی که ریکای بخوای، پئرِ اوشونه بِه آشکاره کؤئنه.


می پئر همه چیزهِ مَه بسپورده. هیشکی نودؤنه ریکه کیسه جز پئر، و هیشکی نودؤنه پئر کیسه جز ریکه، و هرکسِ که ریکه بخوای، پئرِ اونه به آشکارَ کوئنه.»


هیشکس هرگی خدا بدِه ندئنه. او یکته ریکه که پِئر ورجه ایسه، او، خدا آشکارَ گوده.


هیطو که آسمونی پئر مه شنأسنه، منم آسمونی پئره شنأسنم. مو می جونِ می گوسندؤنِ به نِئنَم.


اگر می حکمؤن انجوم بدین، می محبت میئن ایسَنین؛ هیطوکه مو می پئرِ حکمؤن انجوم دِئنم و اونه محبت میئن ایسَنم.


امّا ایی هَمه، می ایسمِ وسه شیمه اَمره کوئنن، چونکه می سرا داکسِ نشنأسنَن.


ایی کارؤن کوئنن، چونکه نه آسمونی پئرِ شنأسنَن نه مه!


«ای پئر عادل، دونیا تَه نشنأسنه، امّا مو تَه شنأسنم، و ایشؤن دوئنَن که تو مه سرادای.


هیشکس آسمونی پئرِ بدِه ندَئنه، مگه اوکسی که خدا طرفَ جی ایسه؛ اونه که آسمونی پِئرِ بدِه دئنه.


بازین اونه بوُتن: «تی پئر کورا ایسأ؟Ÿ» عیسی جواب بدا: نه مه شنأسنین نه می پئره. اگر مه شنأختین می پئرم شنأختین.»


و اونی که مه سرا دا، می أمره‌ ایسّه. او مه تنها ننَه، چونکه مو همش اوچیزی که اونه راضی کؤئنه، انجؤم دِئنَم.»


شمه شیمه پِئر، ابلیس زاک ایسّین و خوانین اونه خوأسته أن انجوم بدین. او از اوّل قاتل بو و حقیقت اَمره کاری نداشت، چونکه هیچ حقیقتی اونه میئن ننأ. هروخت دروغ گونه، خو ذاتَ جی گونه. چونکه دروغگو ایسّه و دروغؤنِ پئرِ.


راست راستِ، شمره گونم، اگه کسی می کلامِ انجوم بدای، مرگ هرگی نینه!»


یهودی أن اونه بوُتن: «الؤن ده حَتم دئنیم که تو دیو بزه کی! ابراهیم بمورده و پیغمبرؤنم بموردَن، الؤن تو گونی که ”اگه کسی می کلامِ انجوم بدای، مرگِ هرگی ونچیشَنه!“


چون وختی که شهر میئن گردسه دبوم اوچی‌یه که شمه پرستش کوئنین نیگاه گودَم، یکته قربونی جیگا بدئم که اونه سر بنویشته بوبؤبو: ”تقدیم، خدایی‌یه که ناشناس ایسه“. الؤن، اوچی‌یه که شمه نشناخته پرستش کوئنین، مو شمره اعلام كوئنَم.


چونکه هو خدا کی بوته: «نور تاریکی جی فتؤه»، خوشه نوره امئه دیلون مئن فتؤسه تا خدا جلال شناختن همرا مسیح دیم مئن، امره نورونی بوکونه.


اگه بوگویم اونه أمره رفاقت دَئنیم، ولی ظلمات میئن زندگی بکونیم، دورؤغ گونیم و حقیقتَ عمل نوکوئنیم.


دروغگو کی ایسّه، بغیر از اونی که حشا بوده، عیسی، هو مسیح موعودهِ؟ ایجور آدم هو ’ضدمسیح‘ ایسّه که هم پئر و هم ریکه حاشا کوئنه.


هرکی که گونه اونه شناسنه، ولی اونه حُکمؤن بجا نئاره دروغ گونه و حقیقت اونه میئن جائی ندَئنه.


هرکس خدا ریکه ایمؤن دئنه، ایی گوایی خوشِ میئن دَئنه. ولی اونی که خدا گواییِ باور نوکوئنه، اونه دروغگو دوئنه، چون او گوایی ای که خدا خوشه ریکه باره بده، باور نوئده.


بین، مو اوشؤنیِ کی شیطؤن عیبادتگاه جی ایسن و خوشؤنه یهودی دؤنن ولی نئن، بلکی دورؤغ گونن، وأدأنم تا بأن و تی په جیر بکئن تا بودؤنن کی مو تأ دوست دأشتم.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ