Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 8:50 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

50 با ایی که مو می جلال دومبال نییم، ولی ینفر ایسأ که اونه دومبال و داوری اونه أمره‌ ایسّه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

50 من به دونبألٚ می جلال نی‌یم. ولی کسی ایسه کی به دونبألٚ جلال دَئنٚ منه و داوری‌یم با اونه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

50 اَنٚ اَمرأ کی من نخأیٚم مٚرَه گولأزَ کونم، امّا اَن خودا ایسه کی مٚرَه پیله کس چأکونه. اون رأس‌رأسِی دأور ایسه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

50 با اَنکی من می جلال دُمبال نیئم، ولی اینفر ایسه کی اونِ دُمباله، و داوری اونِ اَمریه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 8:50
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

«آدمؤنای جلالِ قبول نوکؤنَم.


فکر نکونین مو ایسّم که آسمونی پئر ورجه شمره متّهمَ کؤنه؛ اونی که شمره متّهمَ کؤنه موسای پیغمبر ایسّه، هونی که شمه اونه امید دَوَسّین.


اونی که خوشَ جی گونه، خوشِ جلالِ دومبالِ، امّا اونی که خوأنه خوشِ سرا دائن کسِ جلال بدای، راست گونه و اونه میئن هیچ دروغی ننأ.


عیسی بوته: «اگه مو مَه جلال بدِم، می جلال ایرزش ندَئنه. اونی که مه جلال دِئنه، می آسمونی پئره، هونی که شمه گونین، امه خدا ایسّه.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ