Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 7:14 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

14 وختی که نیصف عید بوگذشته بو، عیسی معبد صاراکی مِیئن بومَه و بنا بوده مردومِ آموتَن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

14 چون نیمی از عید بوگوذشته‌بو، عیسی به صحنٚ معبد بمو و شروع به تعلیم بوکوده.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

14 وختی نیصفٚ عَیدٚ روجأن تومأنَ بوسته بو، عیسا بأمؤ معبدٚ دورون و مردومٚ رِه موعیظه بوکوده.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

14 وقتی نصف عید بُگُذشته، عیسی معبد صحن درون بامو و بنا به مردوم آموختن بُکود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 7:14
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

هووخت عیسی خدا معبدِ میئن بوشؤ و اوشونی​یه که اوره کاسبی کأئدبونِ، بیرونَ گوده و صرافؤنِ تختؤن و کبتر فروشؤنِ بساطِ فگاردنه.


هی موقع عیسی رو به جماعت بوته: «مگر مو راهزنم که کولاکت و شمشیرِ اَمره می گیتَنه بِه بوماین؟ مو هر روز معبدِ میئن نیشَنَم و تعلیم دِئنَم و مه نَیتین.


عیسی هر روز معبد میئن مردومِ آموتی. امّا کاهینون سرون و تورات معلمون و قوم شیخون اونه کوشتَنِ دومبال بوئن،


عیسی جواب بدا: «مو ایی دونیا آدمؤنِ أمره آشکارا گب بزِئم و همیشه عبادتگاه و معبد میئن که یهودی أن اوره جومَه بوئن، آموتم و هیچی خلوتی میئن نوتَم.


اَنی دیرتر، عیسی او مردکاکه معبدِ میئن بیاته و بوته: «بین، دِه خوبَه بوی​، دِه گوناه نکون، تا یه چی بدتر تی سر نای.»


عیدِ خیمه​أن که یهودی أنِ یکته عید بو، نزدیک بوُ،


هووخت عیسی آموتن موقع معبدِ میئن، پیله صدا أمره بوته: «مه شنأسنین و دؤنین که کورای بومَئم، ولی مو مِه به نومَئم، اونی که مه سرا دا، حقّ ایسّه، و شمه اونه نشنأسنین.


آخری روز که عیدِ مهمترین روز بو، عیسی بیسَه و پیله صدا أمره فریاد بزه: «هر کس تشنَه ایسه، می ورجه بائ و وودوشی.


صوبه دم عیسی هنده معبدِ صاراکی میئن بومَه. اوره مردم همه اینه دور جومَه بوئن؛ و عیسی بنیشته بنا بوده مردومِ آموتَن.


عیسی ایی گبون زمونی که معبد خزؤنه میئن مردومِ آموت بوته. امّا هیشکس اونه نیته چونکه اونه وخت حله نرسه بو.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ