Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 6:31 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

31 امه اجداد بیابؤن میئن منّا، هو نونی که آسمونای ببارسه بوخوردن، اوطوری که مقدس بنویشته أنِ مِیئن بنویشته بوبؤ: ”موسای پیغمبر، آسمؤنای اوشونِ نون هَدأ تا بخورن“»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

31 اَمی پئرأن بیابانٚ میأنی مَنّایَ کی خوراکٚ آسمانی بو، بوخوردیدی هوطو کی بینیویشته نهَه: ‹اون از آسمان اوشأنَ نان فدَه تا بوخورید.›»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

31 اَمی پیله بأبأیأن بیأبأنٚ میأن، مَنّا، او نأن کی موجیزه مأنستَن بویَ بوخوردٚد، هوطو کی بینیویشته بوبوسته: «اون آسمأنٚ جَا اَشأنَ نأن فأدأیی کی بوخورٚد.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

31 اَمی پئران ویاوان درون منّا، اُ نانی کی آسمان جا بجیر فووستی، بُخوردید، هُطو کی مُقدّسِ بینیویشته ئان درون بینیویشته بُبوسته: ”موسیِ پیغمبر، آسمان جا اوشانَ نان فدَه تا بُخورید.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 6:31
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

عیسی جواب بدا: «راست راستِ، شمره گونم، موسای پیغمبر نبو که آسمؤنای او نونِ شمره هَدأ، بلکه می آسمونی پئر ایسّه که حقیقی نونِ آسمونَ جی شمره هَدئنه.


شیمه اجداد، منّا بیابان میئن بوخوردَن، با ایی حال بموردَن.


ایی ایسّه او نونی که آسمونای جیر بوُمه؛ نه او نؤنِ مورسؤن که شیمه اجداد بوخوردن با ایی حال بموردَن، بلکه هر کس ایی نونای بخوری، تا اَبد زنده موئنه.»


او که گوش دأنه، بشتؤه، کی خدا روح، کلیسائانه چی گونه. هرکس کی پیروز ببون، او جا بدأ "منّا" جی اونه هدئنم و یکته سیفید سنگ اونه هدئنم که اون سر یکته تازه نؤم بنویشته هنّأ که هیکس اونه نودؤنه، جوز او کس که اونه هگینه.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ