Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 6:24 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

24 پس وختی جماعت بدِئن که نه عیسی اوره ایسأ و نه اونِ شاگردؤن، او نوئؤنه سواره بوئن و کفرناحوم شهر بوشوئن تا عیسی دومبال بگردن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

24 وختی مردوم بفهمستیدی کی نه عیسی اویه ایسَه و نه اونٚ شاگردأن، او قایقأنَ سوارَ بوستیدی و به دونبألٚ عیسی به کَفَرناحوم بوشوییدی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

24 وختی مردوم بفأمستده کی عیسا و اونی شأگردأن اویَه نئیسأده، لوتکأ میأن بینیشتٚد و خوشأنَ فأرٚسأنِد کفرناحوم کی اونَ بیأفٚد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

24 پس وقتی کی جماعت بفهمستید کی نه عیسی اویا ایسا و نه اونِ شاگردان، اُ لوتکا ئان سوارَ بوستید و عیسی وامُجستن ره کَفَرناحوم بُشوئید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 6:24
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

پس وختی اوطرف دریا کنار برسئن، جِنیسارِت منطقه میئن جیر بومئَن.


هیطو که اونه بیاتّن، عیسی بوتَن: «همه تی دومبال گردنن!»


هیطو که اوطرف آو برسه ئن، جنیسارت سرزمین میئن جیر بمان و اوره لنگر تودَئن.


هیطو که عیسی وگرسه، جماعت گرمی امره اونه پیشواز بوشُئن، چونکه همه اونه چیشم براه بوئن.


عیسی اونه بوته: «زناک، چرِء ونگ زئدری؟ کی دومبال گردنی؟» مریم به خیال اینکه باغبؤنِ، بوته: «آقا، اگر تو اونه ویتی، مه بگو کوره بَنای تا بوشؤم و اونه ویگیرَم.»


و نو​ء سواره بوئن و او طرفِ دریا، کفرناحوم شهر سو راه دکتن. هوا تاریکَ بُوبؤ، و عیسی حلِه اوشونه ورجه نمابو.


هو وخت چندته ده نو تيِبریه جی بومَئن نزدیک او جایی که جمعیت، خداوند شکر بوده پس، نون بخوردبون.


عیسی جواب بدا: «راست راستِ، شمره گونم، نیشونه و معجزه أنی که بدیِن وَسه نیه که می دومبال گردنین، بلکه او نونؤنی وَسه ایسه که بوخُوردین و سیرَ بوین.


عیسی ایی گبؤنِ وختی بوته که یهودِ عبادتگاه أن، که کفرناحومِ میئن هنه بو آموت.


یهودی أن، عیدِ موقع اونه دومبال گشتن و پورسِئن: «او مردکه کورا ایسا؟»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ