یوحنا 6:19 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی19 وختي اوشون دوربرِ شیش کیلومتر پارو بزه بُوئن، عیسی بدِئن که دریا سر راه شوئدره و نوءِ نزدیکَ بوئدره. پس اوشون زأل بودَن. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)19 وختی به اندازه پنج یا شیش کیلومتر پارو بزه بید، عیسایَ بیدهییدی کی آبٚ رو رأ شوئون دره و قایقَ نزدیکَ بوستن دره. پس هراسأنَ بوستیدی. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Gilaki New Testament19 هنو پِنج یا شیش کیلومتر ویشتر سأحیلٚ جَا دورَ نوبوسته بود کی ایوأرکی او ظولومأت و توفأنٚ میأن، عیسایَ بیدِده کی آبٚ رو لوتکأ ور اَمؤندره. همٚتأن زهله بوکودٚد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان19 وقتی دوروَر شیش کیلومتر پارو بزه بید، عیسیَ بیده ئید که دریا رو راه شئون دَره و لوتکایَ نزدیکَ بوستن دَره. پس اوشان دیل زاله بترکست. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |