Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 6:19 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

19 وختي اوشون دوربرِ شیش کیلومتر پارو بزه بُوئن، عیسی بدِئن که دریا سر راه شوئدره و نو​ءِ نزدیکَ بوئدره. پس اوشون زأل بودَن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

19 وختی به اندازه پنج یا شیش کیلومتر پارو بزه بید، عیسایَ بیده‌ییدی کی آبٚ رو رأ شوئون دره و قایقَ نزدیکَ بوستن دره. پس هراسأنَ بوستیدی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

19 هنو پِنج یا شیش کیلومتر ویشتر سأحیلٚ جَا دورَ نوبوسته بود کی ایوأرکی او ظولومأت و توفأنٚ میأن، عیسایَ بیدِده کی آبٚ رو لوتکأ ور اَمؤندره. همٚتأن زهله بوکودٚد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

19 وقتی دوروَر شیش کیلومتر پارو بزه بید، عیسیَ بیده ئید که دریا رو راه شئون دَره و لوتکایَ نزدیکَ بوستن دَره. پس اوشان دیل زاله بترکست.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 6:19
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

هو روز میئن، دو ته از اوشون یکته دهات سو شوئدبون، به ایسمِ عِمائوس، که دوربر ده کیلومتری اورشلیم هنّه بو.


هو وخت که ریکای عیسی طرف أمادبو، دیو اونه به گِل بزه و به غَش تؤده. امّا عیسی او پلید روحِ تَشَر بزِه و او ریکه شفا بَدَه و اونه خو پئر دَس پسپورده.


بیت عَنْیا، دوروبرِ سه کیلومتر اورشلیم أمره فاصله داشت.


«شمره یتیم ننِئنَم؛ شیمه ورجه هَنم.


هی مِئنه دریا کولاک بوبوُ، چونکه پیله باد اَمَئدبو.


امّا عیسی اوشونه بوته: «مو ایسّم؛ واهیمه ندارین!»


و أنگورؤن، شراب چاه مئن کی شهر بیرین هنّأبو، لقد دمج بوبؤن و او چاه جی خون راه دکته و بکألسه و تا أسپؤن دهنه أندی جؤر بمأ و اون درازا سیصد کیلؤمیتر بو.


شهر مربع شکل بو و اون درازا و پهنا برابر بو. فریشته او شهره اندازه زئن چوب أجی اندازه بیته کی دو هیزار و چهارصد کیلؤمیتر بو. اون درازا و پهنا و بولندی برابر بو.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ