Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 6:14 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

14 وختی مردم ایی نیشونه و معجزه ایی که عیسی انجوم بده بو، بدئن، بوُتن: «راست راستِ ایی هو پیغمبری ایسّه که باء دونیا میئن بای.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

14 مردوم با دِئنٚ اَ معجزه کی از عیسی ظاهرَ بوسته، بوگفتیدی: «راستی، راستی کی اون هو پیامبری ایسه کی بأیستی به جهان بمو بی.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

14 مردوم وختی اَ پیله موجیزه‌یَ بیدِده بوگفتد: «شک نوکونید اَن هو پیغمبری ایسه کی اَمأن اونی رأفأ ایسأبیم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

14 مردوم وقتی اَ نیشانه و مُعجزه یَ کی عیسی انجام بدَه، بیده ئید بگفتید: «حئیقتن، اون هو پیغمبری ایسه کی بایسی اَ دُنیا درون بایه.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 6:14
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

تا بپورسن: «تو هونی ایسّی که بایستی بای، یا ینفر دیگه ریفاه بَیسیم؟»


و او جماعت جواب دَئن: «ایی عیسای پیغمبرِ، که جلیل ناصره شی ایسّه!»


عیسی بپورسه: «کو اتفاق؟» اوشون بُوتن: «اوچیکه عیسای ناصری سر بومه. او یکته پیغمبر بو که خُدا دید میئن و همۀ مَردم ورجه، نفوذ کلام و کارؤن پرقدرتی داشت.


ترس همه کس بیته و هوطو که خُدا ستایش گودَن، گوتَن: «یکته پیله پیغمبر امه میئن ظهور بوده و خُدا خوشِ قوم یاری به بومه.»


اوشؤن اونای بپورسِئن: «پس کی ایسّی؟ ایلیای پیغمبر ایسّی؟» یحیی بوته: «نییَم.» اوشؤن بپُورسئن: «تو هو پیغمبری ایسّی که موسی بوته بو هنه؟» یحیی جواب بدَه: «نه!»


مارتا بوته: «بله، آقا، مو ایمؤن بأردَم که تو مسیح موعود ایسی، خدا ریکه، اونی که باء ایی دونیا میئن بمابی.»


ایطو بو که عیسی خو اولی نیشونه و معجزه قانای جلیل میئن انجوم بده و خوشِ جلالِ آشکارَ گوده و اونه شاگردؤن اونه ایمؤن بأردَن.


او زنکای عیسی بوته: «آقا، دِئدرم که تو یکته پیغمبر ایسی.


زنکای عیسی بوته: «مو دؤنم که ماشیَح هو مسیح موعود هنه؛ وختی او بائ، همه چیه اَمَره گونه.»


اوشؤن او زناکِ گوتَن: «ده فقط تی​گبون واسه نیه که ایمؤن أبِئنیم، چونکه اَمه خودمؤن اونه گبؤنِ بشتؤسیم و دؤنیم که راست راستِ، ایی مرداک، دنيا نجات دهنده‌ ایسّه.»


یکته پیله جماعت اونه دومبالسر راه دکتن، چونکه نیشونه و معجزأنی که ناخوشؤنِ شفا دَئنِ امره انجوم دا، بدِه بوئن.


عیسی جواب بدا: «راست راستِ، شمره گونم، نیشونه و معجزه أنی که بدیِن وَسه نیه که می دومبال گردنین، بلکه او نونؤنی وَسه ایسه که بوخُوردین و سیرَ بوین.


اوشون عیسی بوُتن: «چی نیشونه و معجزه ای اَمه به انجوم دِئنی تا اونه بَینیم و تَه ایمؤن بأریم؟ چی معجزه ای کؤئنی؟


بعضی از مردوم ایی گبؤن أیشتؤسنه أمره گوتَن که، «راست راستِ ایی مردکه هو پیغمبری ایسّه که موسی وعده بده بو هنه.»


هی موسی یعقوبِ نسل بوته: ”خدا شیمه برارونِ میئنای، پیغمبری می مورسون شیمه بِه سرا دئنه.“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ