Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 4:7 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

7 یکته زناک سامره مردمؤنَ جی بومَه تا چاهَ جی آؤ ویگیری. عیسی اونه بوته: «ایسکالی آؤ مه هَدی.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

7 در اَ وخت زنی از مردومأنٚ سامره آب فأکشٚ وستی بمو. عیسی اونَ بوگفته: «ایپچه آب مرَ فَدن.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

7 پور زمأت نوبوسته کی ایتأ سأمری زنأی فأرٚسِه، چأه جَا آب فأکشه. عیسا اونَ بوگفته: «ایپچه مٚرَه آب فأدن»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

7 ایتا زنای جه سامِرِه مردومان آب فاکشئن ره بامو. عیسی اُ زناکَ بگفت: «ایپچه آب مَرا فَدَن،»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 4:7
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

هر کس ایی کوشتاکؤنِ، اینه واسه که شاگردِ، حتّی یکته پیاله سردِ آؤ هدأی، راست راستِ شمره گونم که بی پاداش نومؤنه.»


بازین عیسی که دؤنس همه چی تمنه بو، اینه وسه که مقدس کیتابونِ بنیویشته ان به انجوم برسی، بوته: «تشنه ایسّم.»


عیسی اونه جواب بده: «اگه دونسی که خدا خوائنه چی هَدیه ای تَه هدای، و دونسی که کیسه تَه گونه، ”ایسکالی آؤ مَه هدی،“ تو اونای خوأستی و اونَم تَه آؤی هدای که زندگی هَدِئنه.»


یعقوبِ چاه اوره هنّه بو. پس عیسی سفرَ جی وکته، چاه کنار بنیشته. ساعت دوروبر دوازده ظهر بو.


چونکه اونه شاگردؤن غذا هِئنِ به بوشؤبون شهر.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ