Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 4:48 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

48 عیسی اونه بوته: «تا نیشونه و معجزه أن و عجایب غرایب چی أن نَینین، ایمؤن نأبِنین.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

48 عیسی اونَ بوگفته: «تا معجزات و چیزأنٚ عجیب نیدینید، ایمأن نأوریدی!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

48 عیسا وأوٚرسِه: «آیا تأ خٚیلی موجیزه‌یأنَ نیدینید، ایمأن نأوٚریدی؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

48 عیسی اونَ بگفت: «تا نیشانه ئان و مُعجزه ئان و عجایب غرایب چیان نیدینید، ایمان ناوریدی.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 4:48
29 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

بازین فریسی فرقه عالمون و صَدّوقی فرقه عالمون عیسی ورجه بومئن تا اونه امتحؤن بکونَن. هینه​وسه اونای بخواسّن تا یکته آسمونی نیشونه اوشونه نیشون بدای.


چونکه دروغِ مسیحی ان و پیغمبرؤن الکی ویریسَنَن، نیشؤنه و پیله معجزه أن أَبِئنَن تا اگه ممکن ببی، حتّی سیوا بوبوکوئنم گمراه بکونَن.


«دیگرؤنِ نجات بدا، خوشِ منئه نجات بدای! اگه اسرائیلِ پادشاه​ایسه، الؤن صلیبای جیر بائ تا اونه ایمؤن بأریم.


چونکه دروغی مسیحی أن و دروغی پیغمبرؤن ویریسَنن، نیشونه أن و پیله مُعجزه أن آشکارَ کوئنن تا اگه ببی، حتی انتخاب بوبوُکوئنه گُمراه بکونَن.


عیسی ایشونه بوته: «شیطونِ بدِم که بَرق مورسؤن آسمونای جیر کتدره.


ابراهیم اونه بُوته: ”اگه موسی و پیغمبرون گوش ندین، حتی اَگه کَسی مُرده أنای زنده ببی، قانع نَبَنَن.“‌»


با اونکه عیسی خیلی نیشونه و معجزه أن اوشونه چیشمونِ ورجه انجوم بَده بو، اوشون حله اونه ایمؤن نأردَن.


اگه اوشونه میئن کارؤنی نوده بوم که بغیر از مو هیشکس نؤده بو، گوناه نداشتن؛ ولی الؤن با اینکه او کارؤن بدِئن، هم می جَی، هم می پئر جَی نفرت دئنَن.


پس یهودیِ أن، عیسی بوتن: «چی نیشؤنه و معجزه ای انجوم دِئنی که اَمه بودوئنیم تو اجازه دَئنی، ایجور کارؤنِ بکونی؟»


عیسی بوته: «چونکه مه بَد​ی، ایمؤن بأردی؟ خوش بحال اوشؤنی که نَدِه بؤ ایمؤن أبِنَن.


او درباری مردکه عیسی بوته: «آقا، قبل اینکه می زاک بمیری، بیه.»


پس پولُس و بَرنابا خیلی زمت اوره بِیسَئن و شجاعت أمره خداوند بِه گب بزِئن، خداوندی که ایشؤنِ قدرت هدَای تا نیشونه أن و معجزات بأرن و ایطوری خوشه فیض پیغؤمِ تأئید گود.


بازین همته اوشونی که اوره جومَه بوبوئن، تام بزئن و پولُس و بَرنابا گبِ گوش بدئن. اوشؤن نیشونه و معجزاتی که خدا بواسطه اوشون، غیریهودی أنِ میئن انجوم بدأ بو، تعریف گودَن.


جؤر، آسمؤنون میئن، عجایب چی أن، و جیر، زمین سر، نشؤنه‌أنی آشكارَ کوئنَم، خون و آتش و دودَ جی.


«ای یهودی مردوم، ای گبون بشتوئین: هوطو که خودتون دؤنین، عیسای ناصری یکته مرداک بو که خدا، معجزه أن و عجایب چیون أمره و نشؤنه‌أنی که اونه دست أمره شیمه میئن آشكار گود، گوایی بدَه که او حّقیقت ایسّه.


همته حیرونَ بوبوئن، چون خیلی عجایب چیزون و نیشونه أن رسولؤنِ دستَ جی آشكارَ بوی.


و تی دستم شفا هدئن بِه درازَ كون و تی مقدس خدمتگزار، عیسی ایسم أمره، نیشونه أن و معجزات انجوم بدی.»


رسولؤن همش نیشونه أن و خیلی معجزه أن مردومِ میئن انجوم دَئن و ایماندارؤن همته‌ یكدل ایوانِ سلیمانِ میئن جومَه بوئن.


استیفان، فیض و قوت جی پور بو و پیله معجزات و نیشونه أن، مردوم میئن انجوم دَه.


هی موسی بو که چهل سال، مصر میئن سرخ دریای ور و بیابون میئنم اوشونِ به معجزه أن و نشونه‌أن انجوم بده و اَمه مردومِ، مصر میئنای بیرون بأرده.


او اینه نشونه ئان و معجزاتِ نیروی همرا، يعنی خُدا روحِ نيرو همرا انجوم بدا، هوطوکی اورشلیم اجی تا ایلیریکومَ بوشؤم، مسیحِ انجیلِ خدمته تماما، انجوم بدام.


چونکه یهودی أن نیشونه ئان خوائنن و یونانی أن حکمت دنبال ایسّن،


یکته حقیقتی رسول نوشونه ئان، نهایت صبر و تحمل هما شیمئه مئن آشکارابو، نشونه ئان و معجزات و کارونی کی قدرت همرا ایسه.


او بی‌دین مردأک أمأن، بواسیطه شیطؤن کار و تمؤم قوت و دورؤغی نشؤنه ئان و معجزات همرأ و عجایب چیزؤن همرأ کی گومراه کؤنه ایسه.


هوطو که خدا هم جورواجور نیشونه ئان و عجایب غرایب معجزه أن و روح القُدس عطائان که عین خو اراده دئنه، او نجات ئبه شهادت دأ.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ