Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 4:11 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

11 او زنکای عیسی بوته: «آقا، تو که هیچی ندَئنی اونه أمره آؤ ویگیری و چاهم جلفِ. پس آؤ ی که زندگیِ هدِئنَه کورای اَبِئنی؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

11 زن اونَ بوگفته: «اَی سرور، سطل نأری و چایم خیلی گوده، پس آبٚ روانَ از کویه اَوری؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

11 او زنأی بوگفته: «تو کی بدره و لأفند نأری و چأیٚم کی جولفه؛ پس اَ زٚنده آبٚ حیأتَ جٚه کویه اَوری؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

11 اُ زنای عیسیَ بگفت: «آقا، بدرِه ناری و چاه جولفه، پس آبیَ کی زیندگی بخشه جه کویا اَوری؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 4:11
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

نیقودیموس عیسی بوته: «کسی که پیر ببی، چوطو تینه هنده بزاسّه ببی؟ مگه تینه دومَرته خوشِ مئره شوکوم میئن وگردی و بچِه ببی؟»


ولی هر کس او آؤَ جی که مو اونه هَدَم وودوشی، هرگی تشنه نبنه. او آؤی که مو هَدِئنَم، اونه میئن یکته چشمه بنه که تا ابدی زندگی، جوش کؤئنه و سرَ شنه.»


آخری روز که عیدِ مهمترین روز بو، عیسی بیسَه و پیله صدا أمره فریاد بزه: «هر کس تشنَه ایسه، می ورجه بائ و وودوشی.


پطرس بوته: «هرگی نبنه خداوندا، چون مو هرگی حرام یا نجس چیز نوخوردم.»


آدمی که هوا و هوس دومبال دبی، او چیزونیه که به خدا روح مربوط ببی قبول نوکوئنه، چونکه اونه نظرِ میئن نادونی ایسّه، و منِئه اونِ بفهمه، چره که فقط خدا روح هما شانه اون درستیه تشخیص دان.


و او مأ بوته: «انجؤم بوبؤ! مو "الف" و "ی" و اول و آخر ایسم. مو هرکسه کی تشنه ببون، زیندگی آؤ چوشمه أجی، بی ای کی هیچی هدئه، هدئنم.


بأزون او فریشته، زیندگی آؤ روخؤنه مأ نوشؤن بدأ کی بلور موسؤن زنگ بو و خدای تخت و بره أجی روؤنه بؤ


خدای روح و عروس گونن: «بیه!» هرکی اینه ایشتؤنه بوگؤ: «بیه!» هرکس تشنه ایسه، بأ؛ و هرکس کی خأنه زیندگی آؤ أجی بی ای کی هیچی هدئه، هگیره.


چون او بره کی تخت مئن ایسأ اوشؤن گالش بنه، و اوشؤنه زیندگی چوشمه ئان آؤ سمت راهنمایی کؤنه. و خدا هرته أرسؤ اوشؤن چوشمؤن أجی پکأکؤنه.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ