Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 20:9 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

9 چونکه حلِه شاگردون، مقدس کیتابؤنِ نیویشته أنِ نفَهمسه بُوئن که عیسی بأید مُرده‌أن جَی زنده ببی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

9 چونکی هنوز کیتابٚ موقدّسَ درک نوکوده بید کی اون بأید از مورده‌یأنٚ میأن ویریزه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

9 چونکی اوشأن هنو اَ حِئقتَ نفأمسته بود کی موقدسٚ کیتأبأن فٚرمأیه کی اون وأستی زٚنده به.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

9 چونکی هنو شاگردان مُقدّس کِتابان بینیویشته ئانَ نفهمسته بید کی عیسی بایسی مُردئان جا زنده ببه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 20:9
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

عیسی جواب بدا: «شمه گُمراهین، چون نه خدا کلامَ جی واخوبین و نه خدا قوّتَ جی!


مگه نباسّبی مسیح موعود ایی رنجؤن بَینه و بازین به خوشِ جلال برسی؟»


امّا شاگردون اونه منظورِ نفَهمسن. چونکه اوشونای جا بده بومؤنسه بو تا اوشونه حالی نبی و ترسِئن ایی قضیه اوناجی بپورسن.


پس وختی عیسی، مرده أنِ جی زنده بوبؤ، اونه شاگردؤن​، ایی گب یاد بأردَن و مُقدّسِ نیویشته أن و گبونیِ که عیسی بوته بو، ایمؤن بأردَن.


و اوشونه به توضیح دَ، دلیل اَرد که لازم بو مسیح موعود عذاب بكشی و مُرده‌أنِ جی زنده ببی. بوته: «ایی ایسه عیسی که اونه شیمه بِه اعلام کوئنم، هو مسیحِ موعود.»


خدا اونه مرگ عذابؤنای نجات بدا، زنده بوده، چون غیر ممكن بو که مرگ بتؤنی اونه خوشِ چیکال میئن بدأری.


و ایکه دفنَ بو و ایکه سومی روزِ میئن مرده أنَ جی زنده بوبؤ هیطو کی مقدس بنویشته ئان مئن بما.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ