Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 20:25 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

25 پس بقیه شاگردؤن اونه بوتَن: «خداوندِ بدیم!». امّا او ایشونِ بوته: «تا خودم مِئخ مَلئه اونه دستؤنِ میئن نَینَم و می انگشته مِئخ جا سر ننئم و می دسته اونه تک سولاخ میئن دنکونَم، هرگی باور نوکؤنم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

25 پس شاگردأنٚ دیگر اونَ بوگفتیدی: «خوداوندَ بیده‌ییم!» امّا اون اوشأنَ بوگفته: «تا خودم جایٚ میخٚ اونٚ دسأنٚ میأن نیدینم و می انگوشتَ اونٚ جایٚ میخ نَنم و می دسَ اونٚ پهلو سوراخٚ میأن نَنم، ایمأن نأورم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

25 پس، وختی اونَ بوگفتٚده کی خوداوندَ بیدِده، جوأب بٚدأ: «مٚرَه کی بأوٚر نأیِه. اگه صلیبٚ مِخأنٚ زخمَ، اَنٚ دٚسأنٚ سٚر نیدینٚم و می دٚسٚ پنجه‌یَ اوشأنی رو نٚنم و اونی تٚکٚ زخمَ دٚس نزنم، بأوٚر نوکونم کی اون زٚنده بوسته.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

25 پس بقیه شاگردان اونَ بگفتید: «خُداوندَ بیده ئیم!» ولی توما اَشانَ بگفت: «تا خودم مئخِ ماله یَ اون دَسان رو نیدینم و می اَنگوشتَ مئخِ جا ننَم و می دَسَ اون تَک سولاغَ درون ننَم، ایمان ناورم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 20:25
25 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

«دیگرؤنِ نجات بدا، خوشِ منئه نجات بدای! اگه اسرائیلِ پادشاه​ایسه، الؤن صلیبای جیر بائ تا اونه ایمؤن بأریم.


امّا اوشون وختی بشتوئسَن که عیسی زنده بوبوُ و مریم اونه بدِه، باور نودَن.


او دوته وگرسَن و بقیه شاگردون ای اتفاق جی واخُب گودَن، امّا شاگردون ایشونِ گبَم باور نودَن.


بازین عیسی او یازده ته شاگردِ به، وختی که غذا خورده دبؤن، ظاهیرَ بؤ و اوشونه، ایشونه بی ایمؤنی وَسه و سنگ دیلی وَسه تشر بزه، چونکه اوشؤن او کسانی گبه که عیسی بعد اونکه زنده بوبؤبو بدِه بُن، باور نودَن.


هوموقع عیسی ایشونِ بوته: «چقدر شمه نادونین، چره هنی شیمه سخته که پیغمبرون گبونِ باور بکونین!


او اوّل خوشِ بَرأر شمعونِ بیاتّه و اونه بوته: «أمه ماشِیَح بیاتیم.» هو مسیحِ موعودِ.


بازین عیسی، توما بوته: «تی انگشت بنی إرِه و می دستؤن بَین. تی دست جلو بأر و می تک سولاخ میئن دکون. بی ایمؤن نبو، بلکه ایمؤن بدأر.»


شاگردی که عیسی اونه دوست داشت، پطرس بوته: «خداوند ایسّه!» شمعون پطرس هیطو که بشتوؤسه او خداوند ایسّه، خوشِ رختِ خوشِ دور فیبیته – چونکه ماهی گیتنِ وسه خو رختِ بکنده بو- و خوش دریا میئن تؤوده.


اوشون عیسی بوُتن: «چی نیشونه و معجزه ای اَمه به انجوم دِئنی تا اونه بَینیم و تَه ایمؤن بأریم؟ چی معجزه ای کؤئنی؟


برارؤن، واخوب ببین نبی که شیمه میئنای کسی شرور و بی ایمؤن دیل بداری که خدای زنده جی شمره دوراکونی.


و کوشؤنِ وأسی قسم بوخورده که اونه آسایش میئن راه پیدا نوکوئنن؟ مگر اوشون وسه نبو که نافرمونی بودن؟


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ