Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 20:20 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

20 وختی اینه بوته، خوشِ دستؤنِ و خوشِ تکِ اوشونه نیشون بدا. شاگردؤن خداوند دِئن أمره شادَ بون.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

20 وختی اَنَ بوگفته، خو دسأنَ و خو پهلویَ اوشأنَ نیشأن بدَه. شاگردأن با خوداوندٚ دِئن شادَ بوستیدی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

20 و خو دٚسأن و خو تٚکٚ زخمأنَ اَشأنَ نیشأن بٚدأ کی اونَ بٚشنأسٚد. وختی خوشأنی خوداوندَ بیدِ‌ده، خٚیلی خوشألَ بوستٚد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

20 وقتی اَنه بگفت، خو دَسان و تَکَ اَشان نیشان بدَه. شاگردان خُداوند دِئن مرا شادَ بوستید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 20:20
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

پس زناکؤن ترس و شادی اَمره درجا مقبره جی بیرون بوشوُئن و شاگردؤنِ ورجه بودؤسَن تا ایی ایتفاقِ اوشون به خبر ببرن.


راست راستِ، شمره گونم، شمه شیون و زاری کوئنین، امّا دونیا شاد بنه؛ شمه غصه دار بنین، امّا شیمه غصه، شادی بنه.


هینه وَسه، شَمَرَم الؤن غصه دَئنین، امّا هنده شمره اینَم که شیمه دیل شادَ بنه و هیشکس او شادی​ِ شیمه جی هنگینه.


ولی یکته از سربازؤن اونه تکِ نیزه فورو گوده و هودَم اونای خون و آؤ بیرون بومه.


پس بقیه شاگردؤن اونه بوتَن: «خداوندِ بدیم!». امّا او ایشونِ بوته: «تا خودم مِئخ مَلئه اونه دستؤنِ میئن نَینَم و می انگشته مِئخ جا سر ننئم و می دسته اونه تک سولاخ میئن دنکونَم، هرگی باور نوکؤنم.»


بازین عیسی، توما بوته: «تی انگشت بنی إرِه و می دستؤن بَین. تی دست جلو بأر و می تک سولاخ میئن دکون. بی ایمؤن نبو، بلکه ایمؤن بدأر.»


اوچی که از اول بو، اوچیِ که بشتؤسیم و أمه چیشمونِ أمره بدیم، اوچیِ که اونه نیگاه بودیم و أمه دستونِ أمره لمس بودیم، یعنی زیندگی کلام، اونه شیمه به اعلوم کوئنیم.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ