Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 20:2 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

2 پس بدوبدو بوشو شمعون پطرس ورجه و او شاگرد دیگه که عیسی اونه دوست داشت. مریم اوشؤنه بوته: «امه آقا مقبرای ببوردَن و نودؤنیم کوره بَنئن.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

2 پس بدو بدو بوشو شمعونٚ پِطرُسٚ ورجه و او شاگردٚ دیگری کی عیسی، اونَ دوست دأشتی. مریم اوشأنَ بوگفته: «اَمی سرورَ از قبر ببردیدی و نأنیم کویه بنَه‌ییدی.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

2 پس بودووٚسته بأمؤ پطرس و او شأگرد ورجأ کی عیسا اونَ دوس دأشتی و بوگفته: «خوداوندٚ جسدَ اوسأدٚد و معلوم نییٚه کویه بٚنأده.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

2 پس بُدو بُدو شَمعون پِطرُس و اویتا شاگرد ورجه کی عیسی اونَ دوست دَشتی، بُشو و اوشان بگفت: «اَمی آقایَ مَقبره جا ببَرده‌ئید و نانیم کویا بنه ئید.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 20:2
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

یکته از شاگردؤن که عیسی اونه دوست داشت، سفره سر اونه ورجه لم بدابو.


وختی عیسی خوشِ مَئر و او شاگردیِ که دوست داشت، اونه کنار ایسأ بو، بدِه، خوشِ مئره بوته: «ای زن، بین، اینم تی ریکه».


اوشؤن اونه بوُتن: «زناک، چرِء ونگ زئدری؟» مریم جواب بدا: «می آقا ببوردَن و نودونم کوره بَنَئن.»


عیسی اونه بوته: «زناک، چرِء ونگ زئدری؟ کی دومبال گردنی؟» مریم به خیال اینکه باغبؤنِ، بوته: «آقا، اگر تو اونه ویتی، مه بگو کوره بَنای تا بوشؤم و اونه ویگیرَم.»


چونکه حلِه شاگردون، مقدس کیتابؤنِ نیویشته أنِ نفَهمسه بُوئن که عیسی بأید مُرده‌أن جَی زنده ببی.


هووخت پطرس وگرسه و بدِه که او شاگردی که عیسی اونه دوست داشت، اوشؤنِ دومبالسر أَمَئدَره. او هونی بو که شام موقع عیسی سینه سر تکیه بدا بو و بپورسه بو که: «آقا، کی​ایسه که تَه دشمن دست هدِئنه؟»


ایی هو شاگرده که ایی چیزؤنِ بِه گوایی دِئنه، و ایشؤنِ بنویشته و اَمه دؤنیم که اونه گوایی راست ایسّه.


شاگردی که عیسی اونه دوست داشت، پطرس بوته: «خداوند ایسّه!» شمعون پطرس هیطو که بشتوؤسه او خداوند ایسّه، خوشِ رختِ خوشِ دور فیبیته – چونکه ماهی گیتنِ وسه خو رختِ بکنده بو- و خوش دریا میئن تؤوده.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ