Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 20:19 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

19 هو روز غروب دیمی که اولی روزِ هفته بو، شاگردؤن جومَه بوبُن و درؤنِ یهودیِ أن ترسَ جی قفلَ گودبؤن، عیسی بومَه و ایشؤنه میئن بیسأ و بوته: «سلام بر شمه!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

19 هو روز غروب کی یکشمبه بو، وختی کی شاگردأن جمَ بوسته‌بید و درأن از ترسٚ حاکمأنٚ یهودٚ قفل بو، عیسی بمو و اوشأنٚ میأن بِیسه و بوگفته: «سلام بر شومأن!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

19 هو روج غروب دٚمٚ رِه شأگردأن جمَ بوستٚد و جٚه یوهودٚ قومٚ پیله کسأنٚ ترسٚ وأسی، درأنَ جٚه پوشت دٚوٚستٚده. امّا ایوأرکی بیدِدٚد کی عیسا اوشأنی میأن ایسأ. عیسا بٚفرمأسته: «آرأمٚش و سلأمتی شیمی رو بٚبه!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

19 هو روج غروب دَم، کی هفته اولتا روج بو، شاگردان جمَ بوسته بید و یهودیانِ ترس جا درانَ قُلف بُکوده بید، عیسی بامو و اَشانَ میان بأسا و بگفت: «سلام به شُمان!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 20:19
27 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

اگه او خونه میئن کسی لایق ببی، شیمه سلامِ برکت اونه سر مؤنه و اگه نه، شیمه به وگردنه.


چون اوره که دو یا سه نفر می ایسم به جومَه بُوئن، مو اوره اوشونِ میئن ایسَئم.»


بازین عیسی او یازده ته شاگردِ به، وختی که غذا خورده دبؤن، ظاهیرَ بؤ و اوشونه، ایشونه بی ایمؤنی وَسه و سنگ دیلی وَسه تشر بزه، چونکه اوشؤن او کسانی گبه که عیسی بعد اونکه زنده بوبؤبو بدِه بُن، باور نودَن.


شیمه به سلامتی و آرامش بجا نِئنَم؛ می سلامتی و آرامشِ شمره هَدِئنَم. اوچیزیکه که مو شمره هَدِئنَم اوجوری نییه که دونیا شمره هَدای. نوگزارین شیمه دیل پریشونَ بی، نوگزارین شیمه دیل هراسونَ بی.


هینه وَسه، شَمَرَم الؤن غصه دَئنین، امّا هنده شمره اینَم که شیمه دیل شادَ بنه و هیشکس او شادی​ِ شیمه جی هنگینه.


ایشؤنِ شمره بوُتم تا می میئن آرامش بدأرین، دونیا میئن شیمه بِه زحمت و عذاب هنّه امّا شیمه دیل قورص ببی، چونکه مو دونیا حریفَ بؤئم.


عیسی هنده اوشونه بوته: «سلام بر شمه! هیطو که پئر مَه سرا دا، منم شمره سرا دِئنم.»


هشت روز بعد یعنی یکشنبه، عیسی شاگردؤن، هنده خونه میئن ایسأ بُن و توما هم اوشونه اَمره بو. با ایی که درؤن قفل بوئن، عیسی دیرون بومَه و اوشؤن میئن بَیسَه و بوته: «سلام بر شمه!»


بعدِ ایی اتفاقون، عیسی یه بار ده تیبریه دریا کنار ورجه که هو دریای جلیل ایسّه، خوشِ، شاگردؤن بِه آشکارَ گوده. او خوشِ ایطوری آشکارَ گوده:


ایی سومین بار بو که عیسی زنده بوبو پس مرده أنِ جَی، خودوشِ شاگردؤنِ بِه آشکارَ گود.


ولی چونکه یهودی أنَ جی واهیمه داشتن، هیشکس اونای آشکارا گب نزی.


عیسی بعد اونکه عذاب بکشِه، خوشِ رسولؤن بِه آشكارَ گوده و خیلی چیزؤن أمره ثابت بودِه که زنده بوبؤ. عیسی چهل روز اوشونِ بِه آشکارَ بوء و خدا پادشاهی باره رسولؤنِ أمره گب زی.


صلح و سلامتی خُدا شیمئه همته همرا ببون. آمین.


و ایکه خوشِ کیفا معروف به پطرس ئبه آشکارَ گوده و دومبالتر او دوازده ته شاگرد ئبه.


چونکی مسیح خودش امئه صلح و سلامته، او که امه هر دوتهَ، یعنی یهود و غیریهوده، یکته بوده و خوشه جسم مئن سیوایی دیواره کی دوشمنگیری باعیث بو فگردونئه،


برأرؤن ئبه پئر خدا طرف اجی و خداوند عیسی مسیح طرف اجی، صلح و سلامتی و محبت با ایمؤن دبون.


فیض و صلح و سلامتی خدا طرف اجی، امئه پئر، و خداوند عیسی مسیح، شیمئبه بأ.


ایسه، صلح و سلامتی خداوند، خودش هر زمت و هر وضع مئن شمره صلح و سلامتی هدئه. خداوند شمه همه ته همرأ ببون.


و ابراهیم هرچی جی که دأشت اونه ده یک پیشکش بوده. اون نؤم معنی اول «صالحی پادشاه» و بأزون «سالیم پادشاه» یعنی «صلح و سلامتی پادشاه» ایسه.


امید دائنم خیلی زود ته بَینم و رو در رو گب بزنیم.


یوحنا یأجی، هفت ته کلیسا به که آسیا ولایت مئن درن: فیض و صلح و سلامتی شیمئبه بأ، اون طرف أجی کی ایسأ، ایسأبو و هنه. و هفت ته روح طرف أجی که اون پادشاهی تخت جلؤ ایسأن.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ